Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
many
lives
have
we
lost
to
the
Maangamizi
Wie
viele
Leben
haben
wir
durch
das
Maangamizi
verloren
It's
way
bigger
than
the
pain
that
I
place
on
the
CD
Es
ist
viel
größer
als
der
Schmerz,
den
ich
auf
die
CD
lege
If
I
told
you
all
the
truth
would
you
really
believe
me?
Wenn
ich
dir
die
ganze
Wahrheit
erzählen
würde,
würdest
du
mir
wirklich
glauben?
It's
the
Maangamizi,
It's
the
Maangamizi
Es
ist
das
Maangamizi,
es
ist
das
Maangamizi
Maangamizi,
meaning
African
hellacaust
Maangamizi,
bedeutet
afrikanischer
Höllensturz
(Holocaust)
Because
we
paid
a
hell
of
a
cost
Weil
wir
einen
höllischen
Preis
bezahlt
haben
And
don't
really
know
what
was
lost
Und
nicht
wirklich
wissen,
was
verloren
ging
And
the
process
ain't
ever
stopped
Und
der
Prozess
hat
nie
aufgehört
Since
black
civilization
dropped
Seit
die
schwarze
Zivilisation
fiel
Through
internal
greed
and
external
plot
Durch
innere
Gier
und
äußere
Intrigen
Same
ones
that
taught
the
Ancient
Greeks
Dieselben,
die
die
alten
Griechen
lehrten
Greece
and
Rome
helped
to
bring
to
their
knees
Griechenland
und
Rom
halfen,
sie
in
die
Knie
zu
zwingen
Then
Islam
spread
across
Northern
Africa
Dann
verbreitete
sich
der
Islam
über
Nordafrika
With
slavery
and
massacres
Mit
Sklaverei
und
Massakern
Too
many
hurt,
refused
to
convert
Zu
viele
litten,
weigerten
sich
zu
konvertieren
Spread
South
and
West
and
people
dispersed
Verbreiteten
sich
nach
Süden
und
Westen,
und
die
Völker
zerstreuten
sich
Christianity
is
not
alone
in
using
Das
Christentum
ist
nicht
allein
darin,
Race
and
religion
for
power
to
expand
Rasse
und
Religion
zur
Machtexpansion
zu
nutzen
Desert
caravans
took
slaves
across
Sand
Wüstenkarawanen
brachten
Sklaven
über
den
Sand
Where
they
staged
a
revolt
of
the
Zanj
Wo
sie
einen
Aufstand
der
Zandsch
inszenierten
Enemies
always
invented
mythologies
Feinde
erfanden
immer
Mythologien
Curse
of
ham,
so-called
prophecy
Fluch
Hams,
sogenannte
Prophezeiung
After
the
migration
Nach
der
Migration
There
was
some
reinstatement
of
autonomous
nations
Gab
es
eine
gewisse
Wiederherstellung
autonomer
Nationen
Then
floating
on
the
waves
of
the
seas
Dann
trieb
auf
den
Wellen
der
Meere
Came
a
plague,
a
genocidal
disease
Eine
Plage
heran,
eine
völkermörderische
Krankheit
With
arms
and
heads,
they
looked
like
men
Mit
Armen
und
Köpfen
sahen
sie
aus
wie
Männer
Really
they
were
just
dogs
on
two
legs
Wirklich
waren
sie
nur
Hunde
auf
zwei
Beinen
When
they
first
came
some
of
our
people
said
"Go!"
Als
sie
zuerst
kamen,
sagten
einige
unserer
Leute:
"Geht!"
Most
welcomed
them
into
our
homes
Die
meisten
hießen
sie
in
unseren
Häusern
willkommen
We
didn't
know
they
had
hearts
of
stone
Wir
wussten
nicht,
dass
sie
Herzen
aus
Stein
hatten
Frozen
by
Western
Europe's
cold
Gefroren
durch
die
Kälte
Westeuropas
Also,
there
were
scumbags
among
us
Auch
gab
es
Abschaum
unter
uns
Willing
to
work
for
white
conquerors
honours
Bereit,
für
die
Ehren
der
weißen
Eroberer
zu
arbeiten
And
with
that
collaboration
Und
mit
dieser
Kollaboration
Began
the
largest
forced
migration
Begann
die
größte
Zwangsmigration
In
the
history
of
nations
In
der
Geschichte
der
Nationen
How
many
millions
dead
at
the
bottom
of
the
ocean?
Wie
viele
Millionen
Tote
am
Grund
des
Ozeans?
Thrown
overboard
like
property
stolen
Über
Bord
geworfen
wie
gestohlenes
Eigentum
Or
jumped
overboard
rather
than
be
sold
on
Oder
sprangen
über
Bord,
anstatt
weiterverkauft
zu
werden
A
mother
with
her
baby
in
arms,
hold
on
Eine
Mutter
mit
ihrem
Baby
im
Arm,
halt
durch
What
awaited
was
not
just
enslavement
Was
wartete,
war
nicht
nur
Versklavung
But
a
genocidal
impulse
craving
Sondern
ein
völkermörderischer
Impuls,
ein
Verlangen
They
committed
unspeakable
abuses
Sie
begingen
unaussprechliche
Misshandlungen
To
make
a
nigger
from
an
African
human
Um
aus
einem
afrikanischen
Menschen
einen
Nigger
zu
machen
Took
a
woman
ready
to
give
birth
Nahmen
eine
Frau,
die
kurz
vor
der
Geburt
stand
Tied
her
limbs
to
four
posts
held
firm
Fesselten
ihre
Glieder
an
vier
fest
verankerte
Pfosten
In
a
main
square
made
every
slave
watch
Auf
einem
Hauptplatz,
zwangen
jeden
Sklaven
zuzusehen
Covered
her
in
raw
meat
Bedeckten
sie
mit
rohem
Fleisch
Let
off
a
pack
of
dogs
Ließen
eine
Meute
Hunde
los
If
anyone
watching,
even
a
relative
Wenn
irgendjemand
zuschaute,
selbst
ein
Verwandter,
Made
a
sound,
kill
them
for
the
hell
of
it
Einen
Laut
von
sich
gab,
töteten
sie
ihn
zum
Spaß
This
was
every
day,
not
the
exception
Das
war
Alltag,
nicht
die
Ausnahme
The
science
of
gynaecology
was
perfected
Die
Wissenschaft
der
Gynäkologie
wurde
perfektioniert
On
black
women,
no
anaesthetic
An
schwarzen
Frauen,
ohne
Betäubung
They
said
a
nigger
bitch
couldn't
feel
pain,
pathetic
Sie
sagten,
eine
Nigger-Schlampe
könne
keinen
Schmerz
fühlen,
erbärmlich
Hang
a
man
from
a
tree
cut
off
his
penis
Hängten
einen
Mann
an
einem
Baum
auf,
schnitten
ihm
den
Penis
ab
Force
people
to
eat
their
own
faeces
Zwangen
Menschen,
ihre
eigenen
Fäkalien
zu
essen
Put
people
in
zoos,
in
a
cage
Steckten
Menschen
in
Zoos,
in
einen
Käfig
Chimpanzee,
black
human,
ape
Schimpanse,
schwarzer
Mensch,
Affe
And
it
was
upon
this
here
atrocity
Und
auf
dieser
Gräueltat
hier
Europe
became
the
dominant
economy
Wurde
Europa
zur
dominanten
Wirtschaftsmacht
Now
they
play
games,
pretend
it's
about
names
Jetzt
spielen
sie
Spielchen,
tun
so,
als
ginge
es
um
Namen
It's
a
scheme
for
unequal
trade
Es
ist
ein
Plan
für
ungleichen
Handel
Imagine
the
largest
companies
today
Stell
dir
die
größten
Unternehmen
heute
vor
If
all
of
their
employees
got
no
pay
Wenn
alle
ihre
Angestellten
keinen
Lohn
bekämen
For
all
of
the
centuries
profit
was
made
Für
all
die
Jahrhunderte,
in
denen
Profit
gemacht
wurde
Black
skin
was
always
branded
slave
Schwarze
Haut
war
immer
als
Sklave
gebrandmarkt
Even
the
child
of
the
masters
rape
Sogar
das
Kind
der
Vergewaltigung
durch
den
Herrn
Could
be
killed
or
sold
because
black
blood
in
her
veins
Konnte
getötet
oder
verkauft
werden,
wegen
schwarzen
Blutes
in
ihren
Adern
But
the
ancestors
fought
back,
got
free
Aber
die
Vorfahren
kämpften
zurück,
wurden
frei
Probably
have
not
heard
of
Jean-Jacque
Dessalines
Wahrscheinlich
hast
du
noch
nie
von
Jean-Jacques
Dessalines
gehört
Probably
don't
know
the
Haitian
revolution
Wahrscheinlich
kennst
du
die
Haitianische
Revolution
nicht
Caused
the
French
to
sell
half
of
America
Die
die
Franzosen
dazu
brachte,
halb
Amerika
zu
verkaufen
Nor
know
the
role
that
Africans
played
Noch
kennst
du
die
Rolle,
die
Afrikaner
spielten
In
the
Civil
War
for
that
same
America
Im
Bürgerkrieg
für
dasselbe
Amerika
If
you
ain't
heard
of
Nanny
of
the
Maroons
or
Bogle
Wenn
du
noch
nie
von
Nanny
of
the
Maroons
oder
Bogle
gehört
hast
You
probably
believe
what
they
told
you
Glaubst
du
wahrscheinlich,
was
sie
dir
erzählt
haben
But
if
they
set
Africans
free
Aber
wenn
sie
Afrikaner
befreiten
Because
all
of
a
sudden
they
grow
a
conscience
Weil
sie
plötzlich
ein
Gewissen
entwickelten
Tell
me
this,
Sag
mir
dies,
Why
were
the
slave
masters
given
compensation,
Warum
wurden
die
Sklavenhalter
entschädigt,
And
those
that
suffered
not
given
a
thing?
Und
jene,
die
litten,
bekamen
nichts?
Why
did
they
then
invade
Africa?
Warum
fielen
sie
dann
in
Afrika
ein?
And
make
Africans
slaves
in
their
home?
Und
machten
Afrikaner
zu
Sklaven
in
ihrer
Heimat?
With
the
Belgians
killing
10
million
Mit
den
Belgiern,
die
10
Millionen
töteten
Souls
in
the
Congo
alone
Seelen
allein
im
Kongo
Why
then
Jim
Crow,
why
Apartheid?
Warum
dann
Jim
Crow,
warum
Apartheid?
Why
did
Black
Wall
Street
burn
that
night?
Warum
brannte
Black
Wall
Street
in
jener
Nacht?
Why
collaborators
will
work
for
such
evil,
Warum
arbeiten
Kollaborateure
für
solches
Übel,
Willing
to
be
tools
against
their
own
people?
Bereit,
Werkzeuge
gegen
ihr
eigenes
Volk
zu
sein?
Why
Africom?
Imperialism
for
the
new
age
Warum
Africom?
Imperialismus
für
das
neue
Zeitalter
But
with
a
brown
face
on
it
Aber
mit
einem
braunen
Gesicht
darauf
That's
right
imperialism
for
the
new
age
Das
ist
richtig,
Imperialismus
für
das
neue
Zeitalter
But
with
a
brown
face
on
it
Aber
mit
einem
braunen
Gesicht
darauf
Some
will
try
their
best
to
justify
this
torture
Manche
werden
ihr
Bestes
versuchen,
diese
Folter
zu
rechtfertigen
By
asking
you
who
the
slaves
were
brought
from
Indem
sie
dich
fragen,
von
wem
die
Sklaven
gekauft
wurden
As
if
we
do
not
know,
tell
them
"Get
the
hell
out
Als
ob
wir
das
nicht
wüssten,
sag
ihnen:
"Haut
zum
Teufel
ab
Every
genocide
ever
has
had
sell
outs"
Bei
jedem
Völkermord
gab
es
Verräter"
And
the
largest
wars
of
humans
Und
die
größten
Kriege
der
Menschheit
Were
fought
between
the
people
of
Western
Europe
Wurden
zwischen
den
Völkern
Westeuropas
geführt
So
by
your
rationale
it's
cool
to
kill
Frenchman
Also
nach
deiner
Logik
ist
es
cool,
Franzosen
zu
töten
They
killed
Germans
that
look
like
them
Sie
töteten
Deutsche,
die
aussahen
wie
sie
Absurd
right?
But
when
your
skin
is
white
Absurd,
oder?
Aber
wenn
deine
Haut
weiß
ist
Different
set
of
rules
you
can
abide
by
Gelten
andere
Regeln,
an
die
du
dich
halten
kannst
Dark
suffering
is
not
humanized
Dunkles
Leid
wird
nicht
menschlich
gemacht
No
surprise,
we
still
see
ourselves
through
their
eyes
Keine
Überraschung,
wir
sehen
uns
immer
noch
durch
ihre
Augen
Darkies
became
legally
human
"Darkies"
wurden
rechtlich
zu
Menschen
During
the
course
of
our
parents
life
Im
Laufe
des
Lebens
unserer
Eltern
And
the
freedoms
we
have
only
occurred
Und
die
Freiheiten,
die
wir
haben,
entstanden
nur
Cos
our
ancestors
spilled
their
blood
to
the
earth
Weil
unsere
Vorfahren
ihr
Blut
zur
Erde
vergossen
They
changed
that
much?
Are
you
so
sure?
Haben
sie
sich
so
sehr
verändert?
Bist
du
so
sicher?
The
world's
darker
people
still
the
most
poor?
Sind
die
dunkelhäutigeren
Menschen
der
Welt
immer
noch
die
ärmsten?
So
it's
our
task
to
put
an
end
to
this
Also
ist
es
unsere
Aufgabe,
dem
ein
Ende
zu
setzen
Even
those
like
me
with
our
heritage
mixed
Sogar
jene
wie
ich
mit
unserer
gemischten
Herkunft
If
a
knife
is
in
your
back
9 inches
Wenn
ein
Messer
9 Zoll
in
deinem
Rücken
steckt
And
it's
only
been
pulled
out
six
Und
es
nur
sechs
herausgezogen
wurde
When
the
wound
starts
healing
Wenn
die
Wunde
zu
heilen
beginnt
And
we
stop
bleeding
and
bleaching
Und
wir
aufhören
zu
bluten
und
uns
anzupassen
(bleichen)
Can
it
begin
to
fix?
Kann
es
dann
beginnen,
sich
zu
bessern?
When
the
plague
of
self
hate
Wenn
die
Plage
des
Selbsthasses
Is
no
longer
a
weight
so
great
Nicht
länger
ein
so
großes
Gewicht
ist
Push
you
to
kill
one
another
Das
dich
dazu
drängt,
deinesgleichen
zu
töten
When
we
put
a
stop
to
false
charity
Wenn
wir
der
falschen
Wohltätigkeit
ein
Ende
setzen
That
gives
with
one
hand
and
bombs
with
the
other
Die
mit
einer
Hand
gibt
und
mit
der
anderen
bombardiert
When
the
IMF
and
World
Bank,
along
with
their
puppets
Wenn
der
IWF
und
die
Weltbank,
zusammen
mit
ihren
Marionetten
No
longer
strangle
our
nations
Unsere
Nationen
nicht
länger
erwürgen
When
the
invaders
don't
have
military
bases
Wenn
die
Invasoren
keine
Militärbasen
haben
In
so
many
places
An
so
vielen
Orten
When
the
jail
cells
are
not
packed
with
black
backs
Wenn
die
Gefängniszellen
nicht
voll
mit
schwarzen
Rücken
sind
And
the
gats
and
the
crack
are
no
longer
factors
Und
die
Knarren
und
das
Crack
keine
Faktoren
mehr
sind
When
we
celebrate
true
self-determination
Wenn
wir
wahre
Selbstbestimmung
feiern
Not
a
few
token
bit
part
actors
Nicht
ein
paar
symbolische
Nebendarsteller
When
the
truth
is
told
and
there
is
Wenn
die
Wahrheit
gesagt
wird
und
da
ist
The
dignity
to
remember
the
dead
Die
Würde,
der
Toten
zu
gedenken
Because
as
long
as
they
are
distorting
the
past
Denn
solange
sie
die
Vergangenheit
verzerren
It
means
they
have
the
intention
of
doing
it
again
Bedeutet
das,
dass
sie
die
Absicht
haben,
es
wieder
zu
tun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: aaron cowan, kingslee daley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.