Akala - Maangamizi - перевод текста песни на немецкий

Maangamizi - Akalaперевод на немецкий




Maangamizi
Maangamizi
X2
X2
How many lives have we lost to the Maangamizi
Wie viele Leben haben wir durch das Maangamizi verloren
It's way bigger than the pain that I place on the CD
Es ist viel größer als der Schmerz, den ich auf die CD lege
If I told you all the truth would you really believe me?
Wenn ich dir die ganze Wahrheit erzählen würde, würdest du mir wirklich glauben?
It's the Maangamizi, It's the Maangamizi
Es ist das Maangamizi, es ist das Maangamizi
Maangamizi, meaning African hellacaust
Maangamizi, bedeutet afrikanischer Höllensturz (Holocaust)
Because we paid a hell of a cost
Weil wir einen höllischen Preis bezahlt haben
And don't really know what was lost
Und nicht wirklich wissen, was verloren ging
And the process ain't ever stopped
Und der Prozess hat nie aufgehört
Since black civilization dropped
Seit die schwarze Zivilisation fiel
Through internal greed and external plot
Durch innere Gier und äußere Intrigen
Same ones that taught the Ancient Greeks
Dieselben, die die alten Griechen lehrten
Greece and Rome helped to bring to their knees
Griechenland und Rom halfen, sie in die Knie zu zwingen
Then Islam spread across Northern Africa
Dann verbreitete sich der Islam über Nordafrika
With slavery and massacres
Mit Sklaverei und Massakern
Too many hurt, refused to convert
Zu viele litten, weigerten sich zu konvertieren
Spread South and West and people dispersed
Verbreiteten sich nach Süden und Westen, und die Völker zerstreuten sich
Christianity is not alone in using
Das Christentum ist nicht allein darin,
Race and religion for power to expand
Rasse und Religion zur Machtexpansion zu nutzen
Desert caravans took slaves across Sand
Wüstenkarawanen brachten Sklaven über den Sand
Where they staged a revolt of the Zanj
Wo sie einen Aufstand der Zandsch inszenierten
Enemies always invented mythologies
Feinde erfanden immer Mythologien
Curse of ham, so-called prophecy
Fluch Hams, sogenannte Prophezeiung
After the migration
Nach der Migration
There was some reinstatement of autonomous nations
Gab es eine gewisse Wiederherstellung autonomer Nationen
Then floating on the waves of the seas
Dann trieb auf den Wellen der Meere
Came a plague, a genocidal disease
Eine Plage heran, eine völkermörderische Krankheit
With arms and heads, they looked like men
Mit Armen und Köpfen sahen sie aus wie Männer
Really they were just dogs on two legs
Wirklich waren sie nur Hunde auf zwei Beinen
When they first came some of our people said "Go!"
Als sie zuerst kamen, sagten einige unserer Leute: "Geht!"
Most welcomed them into our homes
Die meisten hießen sie in unseren Häusern willkommen
We didn't know they had hearts of stone
Wir wussten nicht, dass sie Herzen aus Stein hatten
Frozen by Western Europe's cold
Gefroren durch die Kälte Westeuropas
Also, there were scumbags among us
Auch gab es Abschaum unter uns
Willing to work for white conquerors honours
Bereit, für die Ehren der weißen Eroberer zu arbeiten
And with that collaboration
Und mit dieser Kollaboration
Began the largest forced migration
Begann die größte Zwangsmigration
In the history of nations
In der Geschichte der Nationen
X2
X2
How many millions dead at the bottom of the ocean?
Wie viele Millionen Tote am Grund des Ozeans?
Thrown overboard like property stolen
Über Bord geworfen wie gestohlenes Eigentum
Or jumped overboard rather than be sold on
Oder sprangen über Bord, anstatt weiterverkauft zu werden
A mother with her baby in arms, hold on
Eine Mutter mit ihrem Baby im Arm, halt durch
What awaited was not just enslavement
Was wartete, war nicht nur Versklavung
But a genocidal impulse craving
Sondern ein völkermörderischer Impuls, ein Verlangen
They committed unspeakable abuses
Sie begingen unaussprechliche Misshandlungen
To make a nigger from an African human
Um aus einem afrikanischen Menschen einen Nigger zu machen
Took a woman ready to give birth
Nahmen eine Frau, die kurz vor der Geburt stand
Tied her limbs to four posts held firm
Fesselten ihre Glieder an vier fest verankerte Pfosten
In a main square made every slave watch
Auf einem Hauptplatz, zwangen jeden Sklaven zuzusehen
Covered her in raw meat
Bedeckten sie mit rohem Fleisch
Let off a pack of dogs
Ließen eine Meute Hunde los
If anyone watching, even a relative
Wenn irgendjemand zuschaute, selbst ein Verwandter,
Made a sound, kill them for the hell of it
Einen Laut von sich gab, töteten sie ihn zum Spaß
This was every day, not the exception
Das war Alltag, nicht die Ausnahme
The science of gynaecology was perfected
Die Wissenschaft der Gynäkologie wurde perfektioniert
On black women, no anaesthetic
An schwarzen Frauen, ohne Betäubung
They said a nigger bitch couldn't feel pain, pathetic
Sie sagten, eine Nigger-Schlampe könne keinen Schmerz fühlen, erbärmlich
Hang a man from a tree cut off his penis
Hängten einen Mann an einem Baum auf, schnitten ihm den Penis ab
Force people to eat their own faeces
Zwangen Menschen, ihre eigenen Fäkalien zu essen
Put people in zoos, in a cage
Steckten Menschen in Zoos, in einen Käfig
Chimpanzee, black human, ape
Schimpanse, schwarzer Mensch, Affe
And it was upon this here atrocity
Und auf dieser Gräueltat hier
Europe became the dominant economy
Wurde Europa zur dominanten Wirtschaftsmacht
Now they play games, pretend it's about names
Jetzt spielen sie Spielchen, tun so, als ginge es um Namen
It's a scheme for unequal trade
Es ist ein Plan für ungleichen Handel
Imagine the largest companies today
Stell dir die größten Unternehmen heute vor
If all of their employees got no pay
Wenn alle ihre Angestellten keinen Lohn bekämen
For all of the centuries profit was made
Für all die Jahrhunderte, in denen Profit gemacht wurde
Black skin was always branded slave
Schwarze Haut war immer als Sklave gebrandmarkt
Even the child of the masters rape
Sogar das Kind der Vergewaltigung durch den Herrn
Could be killed or sold because black blood in her veins
Konnte getötet oder verkauft werden, wegen schwarzen Blutes in ihren Adern
But the ancestors fought back, got free
Aber die Vorfahren kämpften zurück, wurden frei
Probably have not heard of Jean-Jacque Dessalines
Wahrscheinlich hast du noch nie von Jean-Jacques Dessalines gehört
Probably don't know the Haitian revolution
Wahrscheinlich kennst du die Haitianische Revolution nicht
Caused the French to sell half of America
Die die Franzosen dazu brachte, halb Amerika zu verkaufen
Nor know the role that Africans played
Noch kennst du die Rolle, die Afrikaner spielten
In the Civil War for that same America
Im Bürgerkrieg für dasselbe Amerika
If you ain't heard of Nanny of the Maroons or Bogle
Wenn du noch nie von Nanny of the Maroons oder Bogle gehört hast
You probably believe what they told you
Glaubst du wahrscheinlich, was sie dir erzählt haben
But if they set Africans free
Aber wenn sie Afrikaner befreiten
Because all of a sudden they grow a conscience
Weil sie plötzlich ein Gewissen entwickelten
Tell me this,
Sag mir dies,
Why were the slave masters given compensation,
Warum wurden die Sklavenhalter entschädigt,
And those that suffered not given a thing?
Und jene, die litten, bekamen nichts?
Why did they then invade Africa?
Warum fielen sie dann in Afrika ein?
And make Africans slaves in their home?
Und machten Afrikaner zu Sklaven in ihrer Heimat?
With the Belgians killing 10 million
Mit den Belgiern, die 10 Millionen töteten
Souls in the Congo alone
Seelen allein im Kongo
Why then Jim Crow, why Apartheid?
Warum dann Jim Crow, warum Apartheid?
Why did Black Wall Street burn that night?
Warum brannte Black Wall Street in jener Nacht?
Why collaborators will work for such evil,
Warum arbeiten Kollaborateure für solches Übel,
Willing to be tools against their own people?
Bereit, Werkzeuge gegen ihr eigenes Volk zu sein?
Why Africom? Imperialism for the new age
Warum Africom? Imperialismus für das neue Zeitalter
But with a brown face on it
Aber mit einem braunen Gesicht darauf
That's right imperialism for the new age
Das ist richtig, Imperialismus für das neue Zeitalter
But with a brown face on it
Aber mit einem braunen Gesicht darauf
X2
X2
Some will try their best to justify this torture
Manche werden ihr Bestes versuchen, diese Folter zu rechtfertigen
By asking you who the slaves were brought from
Indem sie dich fragen, von wem die Sklaven gekauft wurden
As if we do not know, tell them "Get the hell out
Als ob wir das nicht wüssten, sag ihnen: "Haut zum Teufel ab
Every genocide ever has had sell outs"
Bei jedem Völkermord gab es Verräter"
And the largest wars of humans
Und die größten Kriege der Menschheit
Were fought between the people of Western Europe
Wurden zwischen den Völkern Westeuropas geführt
So by your rationale it's cool to kill Frenchman
Also nach deiner Logik ist es cool, Franzosen zu töten
They killed Germans that look like them
Sie töteten Deutsche, die aussahen wie sie
Absurd right? But when your skin is white
Absurd, oder? Aber wenn deine Haut weiß ist
Different set of rules you can abide by
Gelten andere Regeln, an die du dich halten kannst
Dark suffering is not humanized
Dunkles Leid wird nicht menschlich gemacht
No surprise, we still see ourselves through their eyes
Keine Überraschung, wir sehen uns immer noch durch ihre Augen
Darkies became legally human
"Darkies" wurden rechtlich zu Menschen
During the course of our parents life
Im Laufe des Lebens unserer Eltern
And the freedoms we have only occurred
Und die Freiheiten, die wir haben, entstanden nur
Cos our ancestors spilled their blood to the earth
Weil unsere Vorfahren ihr Blut zur Erde vergossen
They changed that much? Are you so sure?
Haben sie sich so sehr verändert? Bist du so sicher?
The world's darker people still the most poor?
Sind die dunkelhäutigeren Menschen der Welt immer noch die ärmsten?
So it's our task to put an end to this
Also ist es unsere Aufgabe, dem ein Ende zu setzen
Even those like me with our heritage mixed
Sogar jene wie ich mit unserer gemischten Herkunft
If a knife is in your back 9 inches
Wenn ein Messer 9 Zoll in deinem Rücken steckt
And it's only been pulled out six
Und es nur sechs herausgezogen wurde
When the wound starts healing
Wenn die Wunde zu heilen beginnt
And we stop bleeding and bleaching
Und wir aufhören zu bluten und uns anzupassen (bleichen)
Can it begin to fix?
Kann es dann beginnen, sich zu bessern?
When the plague of self hate
Wenn die Plage des Selbsthasses
Is no longer a weight so great
Nicht länger ein so großes Gewicht ist
Push you to kill one another
Das dich dazu drängt, deinesgleichen zu töten
When we put a stop to false charity
Wenn wir der falschen Wohltätigkeit ein Ende setzen
That gives with one hand and bombs with the other
Die mit einer Hand gibt und mit der anderen bombardiert
When the IMF and World Bank, along with their puppets
Wenn der IWF und die Weltbank, zusammen mit ihren Marionetten
No longer strangle our nations
Unsere Nationen nicht länger erwürgen
When the invaders don't have military bases
Wenn die Invasoren keine Militärbasen haben
In so many places
An so vielen Orten
When the jail cells are not packed with black backs
Wenn die Gefängniszellen nicht voll mit schwarzen Rücken sind
And the gats and the crack are no longer factors
Und die Knarren und das Crack keine Faktoren mehr sind
When we celebrate true self-determination
Wenn wir wahre Selbstbestimmung feiern
Not a few token bit part actors
Nicht ein paar symbolische Nebendarsteller
When the truth is told and there is
Wenn die Wahrheit gesagt wird und da ist
The dignity to remember the dead
Die Würde, der Toten zu gedenken
Because as long as they are distorting the past
Denn solange sie die Vergangenheit verzerren
It means they have the intention of doing it again
Bedeutet das, dass sie die Absicht haben, es wieder zu tun
X2
X2





Авторы: aaron cowan, kingslee daley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.