Текст и перевод песни Akapellah feat. WH - Mamá (feat. Wh)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mamá (feat. Wh)
Mom (feat. Wh)
Me
calmas
allá
You
calm
me
down
there
Así
es
tu
amor
That's
how
your
love
is
Eterno
como
el
sol
Eternal
like
the
sun
Que
alumbra
mi
camino
That
lights
my
way
Sigo
debiéndote
semestres
y
semestres
I
still
owe
you
semesters
and
semesters
Aparte
del
estrés
que
fue
tener
un
hijo
como
este
Apart
from
the
stress
of
having
a
child
like
this
Hiciste
un
gran
trabajo
You
did
a
great
job
Mi
gran
inspiración
fue
verte
surgir
de
abajo
My
great
inspiration
was
seeing
you
rise
from
the
bottom
Con
deudas
y
problemas,
lloviendo,
bebiendo,
arriendo
With
debts
and
problems,
raining,
drinking,
rent
Y
sin
embargo
yo
era
el
único
en
la
escuela
con
GameBoy
And
yet
I
was
the
only
one
at
school
with
a
GameBoy
Seis
de
la
mañana
y
tú
parada
en
la
cocina
Six
in
the
morning
and
you
standing
in
the
kitchen
Pa'
tener
el
almuerzo
listo
al
regresar
de
la
oficina
To
have
lunch
ready
when
you
get
back
from
the
office
Flow
de
chef,
así
fuera
pasta
con
sardina
Chef's
flow,
even
if
it
was
pasta
with
sardines
Aunque
Alejandrina,
medio
sifrina
Even
though
Alejandrina,
a
bit
of
a
snob
Gracias
por
mis
primeras
Jordans
y
mi
PlayStation
Thanks
for
my
first
Jordans
and
my
PlayStation
Por
todas
esas
gorras
y
esas
(?)
hip
hop
nation
For
all
those
caps
and
those
(?)
hip
hop
nation
Por
haberme
dejado
ir
a
ese
primer
concierto
For
letting
me
go
to
that
first
concert
Donde
me
enamoré
del
rap
y
todo
su
concepto
Where
I
fell
in
love
with
rap
and
its
whole
concept
Me
inscribiste
en
karate,
voleibol
y
baloncesto
You
signed
me
up
for
karate,
volleyball
and
basketball
Y
jamás
imaginaste
que
terminaría
en
esto
And
you
never
imagined
I
would
end
up
in
this
Me
calmas
allá
You
calm
me
down
there
Así
es
tu
amor
That's
how
your
love
is
Eterno
como
el
sol
Eternal
like
the
sun
Que
alumbra
mi
camino
That
lights
my
way
Por
el
tiempo
de
ciencia
y
de
experiencia,
madre
mía
For
the
time
of
science
and
experience,
my
mother
La
buena
educación,
diplomacia
y
cortesía
Good
education,
diplomacy
and
courtesy
Soy
tu
legado,
el
hijo
de
Cruz
Coba,
Pedro
Elías
I
am
your
legacy,
the
son
of
Cruz
Coba,
Pedro
Elías
Nieto
de
Jesús
Rojas
y
también
de
Estel
María
Grandson
of
Jesús
Rojas
and
also
of
Estel
María
Sé
de
donde
soy
y
jamás
lo
olvidaré
I
know
where
I
come
from
and
I
will
never
forget
it
El
mero
estado
Aragua,
La
Montaña
Pico
guión
43
The
mere
state
of
Aragua,
La
Montaña
Pico
hyphen
43
Esa
fue
la
zona
que
me
vio
crecer
That
was
the
area
that
saw
me
grow
Aunque
tuve
que
mudarme
cuando
comencé
Although
I
had
to
move
when
I
started
A
ti
te
debo
todo
esto
de
haber
sido
artista
To
you
I
owe
all
this
of
having
been
an
artist
No
sé
si
recuerdas
que
tú
me
compraste
mis
primeras
pistas
I
don't
know
if
you
remember
that
you
bought
me
my
first
tracks
Sé
que
hubieras
preferido
un
coplero
el
liqui
liqui
I
know
you
would
have
preferred
a
"coplero"
in
"liqui
liqui"
Pero
terminé
siendo
el
Akapellah
de
Turmero
City
But
I
ended
up
being
the
Akapellah
of
Turmero
City
Gracias
por
inscribirme
en
la
Coral
Thanks
for
signing
me
up
for
the
Choir
En
clases
de
mandolina
y
de
técnica
bocal
In
mandolin
classes
and
vocal
technique
La
Banda,
show
y
muchas
otras
más
actividades
The
Band,
shows
and
many
other
activities
Que
me
mantuvieron
lejos
de
vicios
y
vanidades
That
kept
me
away
from
vices
and
vanities
Aunque
terminé
de
todas
formas
en
la
calle
Although
I
ended
up
on
the
street
anyway
Pero
no
atrapado
ahí,
sino
plasmando
sus
detalles
But
not
trapped
there,
but
capturing
its
details
Me
inculcaron
amor
y
valores
desde
la
infancia
They
instilled
in
me
love
and
values
from
childhood
Esta
es
la
historia
de
mi
madre
y
mi
humilde
crianza,
negro
This
is
the
story
of
my
mother
and
my
humble
upbringing,
man
Me
calmas
allá
You
calm
me
down
there
Así
es
tu
amor
That's
how
your
love
is
Eterno
como
el
sol
Eternal
like
the
sun
Que
alumbra
mi
camino
That
lights
my
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.