Текст и перевод песни Akapellah - Condenados
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Latinoamérica
está
desunida
Latin
America
is
disunited
La
unión
de
naciones
hermanas
The
union
of
sister
nations
Como
lo
soñó
Bolívar
As
Bolívar
dreamed
it
Una
idea
que
hoy
se
encuentra
destruida
An
idea
that
today
is
destroyed
Por
culpa
de
la
estupidez
humana
y
de
su
conducta
agresiva
Because
of
human
stupidity
and
its
aggressive
behavior
El
racismo
para
mí
es
peor
que
el
sida
Racism
for
me
is
worse
than
AIDS
Es
peor
que
el
coronavirus
o
cualquier
pandemia
conocida
It's
worse
than
the
coronavirus
or
any
known
pandemic
Pues
lleva
existiendo
toda
la
vida
For
it
has
existed
all
our
lives
Y
para
la
ignorancia
no
hay
vacuna
es
con
educación
que
se
elimina
And
for
ignorance
there
is
no
vaccine,
it
is
with
education
that
it
is
eliminated
El
venezolano
siempre
fue
cortés
The
Venezuelan
was
always
courteous
Yo
crecí
con
colombiano',
italiano'
y
portugués
I
grew
up
with
Colombians,
Italians
and
Portuguese
Con
peruano',
con
chileno'
With
Peruvians,
with
Chileans
Pekinés,
cantones
Pekingese,
Cantonese
Conviviendo
en
la
misma
tierra
todos
a
la
vez
Living
together
in
the
same
land
all
at
once
Venezuela
fue
una
tierra
de
bonanza
Venezuela
was
a
land
of
bonanza
Donde
muchos
vinieron
de
afuera
Where
many
came
from
outside
Y
encontraron
esperanza
And
found
hope
Porque
nosotros
la
pusimos
panza
Because
we
gave
it
our
all
Porque
eso
nos
caracteriza
Because
that
characterizes
us
Somos
solidarios
de
crianza
We
are
supportive
by
nature
Pero
hoy
en
día
los
tiempos
cambiaron
y
But
nowadays
times
have
changed
and
Lamentablemente
se
acabaron
aquellos
días
de
gloria
Unfortunately
those
days
of
glory
are
over
Y
ahora
que
el
mal
momento
le
toco
al
venezolano
And
now
that
the
bad
times
have
come
to
the
Venezuelan
Los
países
hermanos
se
olvidaron
de
su
historia
The
brother
countries
have
forgotten
their
history
He
visto
videos
de
xenofobia
I
have
seen
videos
of
xenophobia
Diciendo
que
nos
odian
Saying
they
hate
us
Tratando
a
venezolanos
como
escoria
Treating
Venezuelans
like
scum
Molestos
porque
pagan
impuestos
y
papeleos
Upset
because
they
pay
taxes
and
paperwork
Y
que
nosotros
le
quitamos
oportunidad
de
empleo
And
that
we
take
away
their
job
opportunities
Que
trajimos
violencia
y
malandreo
That
we
brought
violence
and
crime
Que
somos
unos
asesinos
That
we
are
murderers
Y
otro
montón
de
argumentos
feos
And
a
bunch
of
other
ugly
arguments
Y
toda
herida
tiene
cicatrices,
me
parece
And
every
wound
has
scars,
it
seems
to
me
Injusto
que
por
unos
cuantos
nos
generalicen
Unfair
that
for
a
few
they
generalize
us
Nos
maltraten,
nos
humillen
y
nos
pisen
They
mistreat
us,
humiliate
us
and
step
on
us
¿Cuál
es
nuestro
crimen
emigrar
para
intentar
ser
más
felices?
What
is
our
crime
to
emigrate
to
try
to
be
happier?
Me
indignan
esos
actos
tan
penosos
I
am
outraged
by
these
painful
acts
Escuchar
un
latino
expresarse
de
modo
tan
espantoso
To
hear
a
Latino
express
himself
in
such
a
dreadful
way
Países
que
pasaron
por
lo
mismo
que
nosotros
Countries
that
went
through
the
same
as
us
Devaluación,
represión,
persecución
y
acoso
Devaluation,
repression,
persecution
and
harassment
Condénenme
si
soy
un
mentiroso
Condemn
me
if
I
am
a
liar
Y
no
generalizo
esto
es
directamente
con
los
prejuiciosos
And
I
don't
generalize,
this
is
directly
with
the
prejudiced
Pero
es
que
pareciera
que
algunos
panas
peruanos
But
it
seems
that
some
Peruvian
buddies
Olvidaron
los
tiempos
del
sendero
luminoso
Forgot
the
times
of
the
Shining
Path
O
que
algunos
hermanos
colombianos
olvidaron
Or
that
some
Colombian
brothers
forgot
Los
tiempos
violentos
cuando
el
café
bajó
de
precio
The
violent
times
when
the
price
of
coffee
fell
Cuando
el
Bolívar
valía
más
que
el
peso
When
the
Bolívar
was
worth
more
than
the
peso
Muchos
se
fueron
pa'
Venezuela
Many
went
to
Venezuela
En
búsqueda
de
un
progreso
In
search
of
progress
Un
panameño
debería
entenderlo
A
Panamanian
should
understand
it
Ellos
también
sufrieron
una
dictadura
y
un
narco
gobierno
They
also
suffered
a
dictatorship
and
a
narco-government
Pero
hay
algunos
que
lo
olvidaron
y
el
odio
los
ciega
But
there
are
some
who
have
forgotten
it
and
hatred
blinds
them
A
pesar
del
infierno
que
vivieron
con
Noriega
Despite
the
hell
they
lived
through
with
Noriega
Supongo
que
los
chilenos
comprenden
I
suppose
the
Chileans
understand
Tras
aquel
golpe
de
estado
a
Salvador
Allende
un
11
de
septiembre
After
that
coup
d'état
to
Salvador
Allende
on
September
11th
Que
dio
paso
a
una
terrible
dictadura
That
gave
way
to
a
terrible
dictatorship
Y
a
17
años
de
violencia,
represión
y
de
tortura
And
17
years
of
violence,
repression
and
torture
Argentina
también
sabe
que
es
difícil
Argentina
also
knows
it's
difficult
Conocen
la
inflación,
la
devaluación
y
lo
que
es
una
crisis
They
know
inflation,
devaluation
and
what
a
crisis
is
Como
la
del
8-9
y
2001
Like
the
one
in
8-9
and
2001
La
nevera
vacía
sin
siquiera
un
huevo
para
el
desayuno
The
empty
fridge
without
even
an
egg
for
breakfast
Mi
intención
no
es
que
se
sientan
ofendidos
My
intention
is
not
to
offend
Sino
de
recordarles
por
toda
la
mierda
que
hemos
vivido
But
to
remind
you
of
all
the
shit
we've
been
through
Y
que
tenemos
algo
en
común
para
estar
unidos
And
that
we
have
something
in
common
to
be
united
Y
es
que
históricamente
And
that
is
historically
Por
siempre
nos
han
jodido
We've
always
been
screwed
Heridas
que
han
intentado
cubrirlas
Wounds
they
have
tried
to
cover
Pero
son
imborrables
por
las
cicatrices
de
las
esquirlas
But
they
are
indelible
by
the
scars
of
the
shrapnel
Prohibido
olvidarlas
o
deshacirlas
Forbidden
to
forget
them
or
undo
them
Porque
un
pueblo
que
olvida
su
historia
está
obligado
a
repetirla
Because
a
people
that
forgets
its
history
is
bound
to
repeat
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Elias Aquino Cova, Pedro Querales
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.