Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algunas
veces
he
perdido
el
norte
Manchmal
habe
ich
die
Orientierung
verloren,
Buscando
fuego
donde
no
había
luz
suchte
Feuer,
wo
kein
Licht
war.
Solo
importaban
las
cosas
mundanas
Nur
weltliche
Dinge
zählten,
Dejando
a
un
lado
lo
que
es
el
amor.
während
ich
die
Liebe
beiseite
ließ.
He
besado
los
labios
de
otras
Ich
habe
die
Lippen
anderer
geküsst,
He
deshojado
más
de
una
flor
habe
mehr
als
eine
Blume
entblättert,
Pero
el
almíbar
dulce
de
tu
boca
aber
der
süße
Sirup
deines
Mundes
Cambio
mi
vida
y
mi
corazón
veränderte
mein
Leben
und
mein
Herz.
Y
quise
ser
algo
más
para
ti
que
una
imagen
Und
ich
wollte
mehr
für
dich
sein
als
nur
ein
Bild,
Que
un
recuerdo
fugaz.
eine
flüchtige
Erinnerung.
Me
vi
en
tus
ojos
y
supe
que
al
fin
Ich
sah
mich
in
deinen
Augen
und
wusste,
dass
ich
dich
endlich
Te
había
encontrado,
ya
no
te
irías
de
mi.
gefunden
hatte,
du
würdest
mich
nicht
mehr
verlassen.
Eres
ángel
que
me
llena
de
loca
pasión,
ángel
que
robo
todo
mi
corazón.
Du
bist
der
Engel,
der
mich
mit
verrückter
Leidenschaft
erfüllt,
Engel,
der
mein
ganzes
Herz
gestohlen
hat.
El
fuego
que
consume
todo
mi
ser.
el
sueño
que
no
quiero
jamás
perder.
Das
Feuer,
das
mein
ganzes
Wesen
verzehrt,
der
Traum,
den
ich
niemals
verlieren
will.
Mi
corazón
había
sido
un
fantasma
Mein
Herz
war
ein
Geist
gewesen,
Vagando
solo
en
la
oscuridad.
der
allein
in
der
Dunkelheit
wanderte.
Un
barco
que
había
extraviado
su
curso
Ein
Schiff,
das
seinen
Kurs
verloren
hatte,
Naufragando
en
la
tempestad.
schiffbrüchig
im
Sturm.
Fuiste
el
timón
que
dio
rumbo
a
mi
vida
Du
warst
das
Ruder,
das
meinem
Leben
Richtung
gab,
La
luz
que
a
mis
ojos
hizo
temblar.
das
Licht,
das
meine
Augen
erbeben
ließ.
Este
camino
que
empezamos
juntos
Dieser
Weg,
den
wir
gemeinsam
begonnen
haben,
Es
un
regalo
por
la
eternidad.
ist
ein
Geschenk
für
die
Ewigkeit.
Y
llegué
a
ser
algo
más
para
ti
que
una
imagen...
Und
ich
wurde
mehr
für
dich
als
nur
ein
Bild...
Te
enamoraste
de
mí,
me
volví
loco
por
ti.
Du
hast
dich
in
mich
verliebt,
ich
wurde
verrückt
nach
dir.
El
embrujo
de
tus
labios
me
envolvió
Der
Zauber
deiner
Lippen
hüllte
mich
ein,
Enajenado
con
tu
dulce
voz
.
hingerissen
von
deiner
süßen
Stimme.
Recorrí
cada
espacio
de
tu
ser
Ich
erkundete
jeden
Winkel
deines
Wesens,
Cada
centímetro
de
tu
piel.
jeden
Zentimeter
deiner
Haut.
Juntos
supimos
lo
que
es
el
amor
Gemeinsam
erfuhren
wir,
was
Liebe
ist,
Supimos
como
se
hace
el
amor...
wir
erfuhren,
wie
man
liebt...
Como
se
hace
la
vida
al
amar!
Wie
man
Leben
erschafft,
indem
man
liebt!
Eres
ángel
que
me
llena
de
loca
pasión,
ángel
que
robo
todo
mi
corazón
Du
bist
der
Engel,
der
mich
mit
verrückter
Leidenschaft
erfüllt,
Engel,
der
mein
ganzes
Herz
gestohlen
hat.
El
fuego
que
consume
todo
mi
ser.
el
sueño
que
no
quiero
jamás
perder.
Das
Feuer,
das
mein
ganzes
Wesen
verzehrt,
der
Traum,
den
ich
niemals
verlieren
will.
El
sueño
que
no
quiero
jamás
perder
Der
Traum,
den
ich
niemals
verlieren
will.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Larussell Thomas, Akash Lakhani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.