Akbar Golpaygani (Golpa) - Chera Ashegh Nabasham - перевод текста песни на немецкий

Chera Ashegh Nabasham - Akbar Golpaygani (Golpa)перевод на немецкий




Chera Ashegh Nabasham
Warum sollte ich nicht verliebt sein
من که می دانم شبی عمرم به پایان می رسد
Ich, der ich weiß, dass eines Nachts mein Leben enden wird,
نوبت خاموشی من سهل و آسان می رسد
Meine Zeit des Schweigens wird leicht und einfach kommen.
من که می دانم که تا سرگرم بزم و مستی ام
Ich, der ich weiß, dass während ich in Fest und Rausch vertieft bin,
مرگ ویرانگر چه بی رحم و شتابان می رسد
Der zerstörerische Tod so gnadenlos und eilig naht.
پس چرا ؟ عاشق نباشم پس چرا عاشق نباشم
Also warum? Sollte ich nicht verliebt sein? Also warum sollte ich nicht verliebt sein?
من که می دانم به دنیا اعتباری نیست نیست
Ich, der ich weiß, dass auf die Welt kein Verlass ist, nein,
بین مرگ و آدمی قول و قراری نیست نیست
Zwischen Tod und Mensch gibt es kein Versprechen, keinen Pakt, nein.
من که می دانم اجل نا خوانده و بیدادگر
Ich, der ich weiß, dass das Schicksal (der Tod), ungebeten und tyrannisch,
سر زده می آید و راه فراری نیست نیست
Plötzlich kommt und es keinen Fluchtweg gibt, nein.
پس چرا ؟ پس چرا عاشق نباشم
Also warum? Also warum sollte ich nicht verliebt sein?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.