Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
نه
مِی
مونده
نه
مستی
، نه
مِی
مونده
نه
مستی
Kein
Wein
ist
mehr
da,
keine
Trunkenheit,
kein
Wein
ist
mehr
da,
keine
Trunkenheit
شبامو
غم
گرفته
Der
Kummer
hat
meine
Nächte
ergriffen
مثل
اینه
که
ساقی
، برام
ماتم
گرفت
Es
ist,
als
ob
der
Mundschenk
um
mich
trauert
مثل
اینه
که
ساقی
، برام
ماتم
گرفته
Es
ist,
als
ob
der
Mundschenk
um
mich
trauert
یه
سرگردون
صحرام
، یه
مجنونم
یه
شبگرد
Ein
Umherirrender
in
der
Wüste
bin
ich,
ein
Verrückter,
ein
Nachtwanderer
نمی
دونی
چه
تنهام
، نمی
دونی
چه
پردرد
Du
weißt
nicht,
wie
allein
ich
bin,
du
weißt
nicht,
wie
voller
Schmerz
ich
bin
نمی
دونی
چه
پردرد
Du
weißt
nicht,
wie
voller
Schmerz
ich
bin
نه
می
مونده
نه
مستی
، واسه
ی
دلهای
خسته
Kein
Wein
ist
mehr
da,
keine
Trunkenheit,
für
die
müden
Herzen
مثل
اینه
که
ساقی
، سبوهاشو
شکسته
Es
ist,
als
ob
der
Mundschenk
seine
Krüge
zerbrochen
hat
مثل
اینه
که
صد
سال
، گذشته
از
جوونی
Es
ist,
als
ob
hundert
Jahre
seit
meiner
Jugend
vergangen
sind
چه
دردی
داری
ای
دل!
از
این
بی
آشیونی
Welchen
Schmerz
trägst
du,
o
Herz!
Durch
diese
Heimatlosigkeit
چه
دردی
داری
ای
دل!
از
این
بی
آشیونی
Welchen
Schmerz
trägst
du,
o
Herz!
Durch
diese
Heimatlosigkeit
غم
اومد
مثل
سیلاب
، دلِ
دیوونه
مو
برد
Der
Kummer
kam
wie
eine
Flut,
riss
mein
rasendes
Herz
davon
نه
تنها
آب
و
دونه
، تموم
لونه
مو
برد
Nicht
nur
Wasser
und
Korn,
mein
ganzes
Nest
riss
sie
mit
sich
یه
سرگردون
صحرا
، یه
مجنونم
یه
شبگرد
Ein
Umherirrender
in
der
Wüste
bin
ich,
ein
Verrückter,
ein
Nachtwanderer
نمی
دونی
چه
تنهام
، نمی
دونی
چه
پردرد
Du
weißt
nicht,
wie
allein
ich
bin,
du
weißt
nicht,
wie
voller
Schmerz
ich
bin
نمی
دونی
چه
پردرد
Du
weißt
nicht,
wie
voller
Schmerz
ich
bin
دل
من
شور
عشقو
، نمی
شناسه
عزیزم
Mein
Herz
kennt
die
Leidenschaft
der
Liebe
nicht,
meine
Liebste
ولی
تو
هر
نگاهت
، یه
الماسه
عزیزم
Aber
in
jedem
deiner
Blicke
ist
ein
Diamant,
meine
Liebste
مثل
اینه
که
صد
سال
، گذشته
از
جوونی
Es
ist,
als
ob
hundert
Jahre
seit
meiner
Jugend
vergangen
sind
چه
دردی
داری
ای
دل
، از
این
بی
آشیونی
؟
Welchen
Schmerz
trägst
du,
o
Herz,
durch
diese
Heimatlosigkeit?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Feridon Khoshnood
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.