Текст и перевод песни Akbar Golpaygani (Golpa) - Shabgard
نه
مِی
مونده
نه
مستی
، نه
مِی
مونده
نه
مستی
Не
оставаться
не
пьянеть
не
оставаться
не
пьянеть
شبامو
غم
گرفته
Шабаму
печален.
مثل
اینه
که
ساقی
، برام
ماتم
گرفت
Похоже,
Дворецкий
оплакивал
меня
.
مثل
اینه
که
ساقی
، برام
ماتم
گرفته
Похоже,
Дворецкий
оплакивал
меня
.
یه
سرگردون
صحرام
، یه
مجنونم
یه
شبگرد
Пустынный
скиталец,
безумный
ночной
клуб.
نمی
دونی
چه
تنهام
، نمی
دونی
چه
پردرد
Ты
не
знаешь,
что
я
одна,
ты
не
знаешь,
каково
это.
نمی
دونی
چه
پردرد
Ты
не
знаешь,
что
такое
боль.
نه
می
مونده
نه
مستی
، واسه
ی
دلهای
خسته
Никаких
остановок
или
выпивки
для
уставших
сердец
مثل
اینه
که
ساقی
، سبوهاشو
شکسته
Как
будто
у
дворецкого
порвалось
кожное
сало.
مثل
اینه
که
صد
سال
، گذشته
از
جوونی
Это
как
сотня
лет
молодости.
چه
دردی
داری
ای
دل!
از
این
بی
آشیونی
Какая
у
тебя
боль,
дел!
- от
этого
Б
آ
چه
دردی
داری
ای
دل!
از
این
بی
آشیونی
Какая
у
тебя
боль,
дел!
- от
этого
Б
آ
غم
اومد
مثل
سیلاب
، دلِ
دیوونه
مو
برد
Печаль
нахлынула
потоком
безумных
сердец.
نه
تنها
آب
و
دونه
، تموم
لونه
مو
برد
Не
только
им,
но
и
он
перенес
это
по
всему
гнезду.
یه
سرگردون
صحرا
، یه
مجنونم
یه
شبگرد
Пустынный
скиталец,
безумный
ночной
клуб.
نمی
دونی
چه
تنهام
، نمی
دونی
چه
پردرد
Ты
не
знаешь,
что
я
одна,
ты
не
знаешь,
каково
это.
نمی
دونی
چه
پردرد
Ты
не
знаешь,
что
такое
боль.
دل
من
شور
عشقو
، نمی
شناسه
عزیزم
Мое
сердце
не
знает
страсти
любви,
дорогая.
ولی
تو
هر
نگاهت
، یه
الماسه
عزیزم
Но
при
каждом
взгляде-бриллиант,
моя
дорогая.
مثل
اینه
که
صد
سال
، گذشته
از
جوونی
Это
как
сотня
лет
молодости.
چه
دردی
داری
ای
دل
، از
این
بی
آشیونی
؟
Какая
у
тебя
боль
от
этого?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Feridon Khoshnood
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.