Akhenaton feat. La Fonky Family & Shurik'n - Bad Boys de Marseille (Part 2) - перевод текста песни на немецкий

Bad Boys de Marseille (Part 2) - Akhenaton , Shurik'n перевод на немецкий




Bad Boys de Marseille (Part 2)
Bad Boys von Marseille (Teil 2)
Bad boy
Bad Boy
Canaille, canaille, ah le mauvais garçon
Gauner, Gauner, ah der böse Junge
Bad boy
Bad Boy
Canaille, canaille, ah le mauvais garçon
Gauner, Gauner, ah der böse Junge
Bad boy
Bad Boy
Canaille, canaille, ah le mauvais garçon
Gauner, Gauner, ah der böse Junge
La vie est courte, les délices du bonheur substantiels
Das Leben ist kurz, die Freuden des Glücks substantiell
La mort frappe l′oiseau assassiné en plein ciel
Der Tod trifft den Vogel, ermordet mitten im Flug
Le sort collabore à emporter des fois des corps
Das Schicksal hilft manchmal, Körper wegzutragen
Le Bad Boy sort quand le coroner s'endort encore
Der Bad Boy kommt raus, wenn der Gerichtsmediziner noch schläft
Mourir à 30 ans, passer du bon temps
Mit 30 sterben, eine gute Zeit haben
L′angoisse casse l'enfant, fait du frère un type arrogant
Die Angst zerbricht das Kind, macht den Bruder zu einem arroganten Typen
Assuré de voir un autre jour sous les coups
Sicher, trotz der Schläge einen weiteren Tag zu sehen
Je peux quand même apprécier un coucher de soleil comme vous
Ich kann trotzdem einen Sonnenuntergang genießen wie du
Rester lucide si les soucis troublent ma raison
Klar bleiben, wenn Sorgen meinen Verstand trüben
Quand des tours de béton s'érigent à l′horizon
Wenn Betontürme sich am Horizont erheben
Mais vraiment c′est drôle, ma philosophie est tel un saule
Aber wirklich, es ist komisch, meine Philosophie ist wie eine Weide
S'élève vers les cieux, pour replonger plus tard vers le sol
Erhebt sich zum Himmel, um später wieder zum Boden einzutauchen
Vision de cauchemar, noir désir du savoir
Albtraumvision, dunkles Verlangen nach Wissen
Voir l′ange déchu, main mise sur le purgatoire
Den gefallenen Engel sehen, die Hand auf dem Fegefeuer
Croire en soi (en soi)
An sich glauben (an sich)
Rien de nouveau sous le soleil
Nichts Neues unter der Sonne
Tu reconnais bien le style des Bad Boys
Da erkennst du gut den Stil der Bad Boys
Tempérament fatigué, on est nés sous le soleil
Müdes Temperament, wir sind unter der Sonne geboren
Tu reconnais bien le style des Bad Boys
Da erkennst du gut den Stil der Bad Boys
Chaque jour que Dieu fait, à 3h j'ai encore sommeil
Jeden Tag, den Gott erschafft, bin ich um 3 Uhr noch müde
Tu reconnais bien le style des Bad Boys
Da erkennst du gut den Stil der Bad Boys
Au lever, poste à fond, du bon son dans les oreilles
Beim Aufstehen, Anlage voll aufgedreht, guter Sound in den Ohren
Tu reconnais bien le style des Bad Boys
Da erkennst du gut den Stil der Bad Boys
Et le soir tard, les renards se ruent sur l′oseille
Und spät am Abend stürzen sich die Füchse auf die Kohle
Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille
Da erkennst du gut den Stil der Bad Boys von Marseille
On ne-on ne-on ne, Marseille
Wir nicht-wir nicht-wir nicht, Marseille
Quelle était la ville intiale
Was war die ursprüngliche Stadt
On ne vit qu'une fois (fois) faut prendre du bon temps
Man lebt nur einmal (einmal), muss sich eine gute Zeit machen
Oui, autant (autant) profiter des instants les plus plaisants
Ja, genauso (genauso) die angenehmsten Momente genießen
Le monde est ainsi truffé de subtilités, trésors cachés de gatsés
Die Welt ist so gespickt mit Feinheiten, versteckten Schätzen von Verrückten
Suffit de les débusquer, en abuser avec respect
Es genügt, sie aufzuspüren, sie mit Respekt auszunutzen
Tu peux me faire confiance, j′entre dans la danse
Du kannst mir vertrauen, ich steige in den Tanz ein
Un sale gosse de plus (yes) siège à la table des hautes instances
Ein weiterer Rotzlöffel (yes) sitzt am Tisch der hohen Instanzen
Un accro du micro qui fera mal à ta tête
Ein Mikro-Süchtiger, der deinem Kopf wehtun wird
Prends un Aspro et laisse faire les pros, made in Marseille
Nimm ein Aspirin und lass die Profis machen, made in Marseille
Maintenant tu sais que dans ma ville des MC's déchirent
Jetzt weißt du, dass in meiner Stadt MCs rocken
Multiplier notre empire, graver not' musique dans tes souvenirs
Unser Imperium vervielfachen, unsere Musik in deine Erinnerungen einprägen
Faire le mac car dorénavant la famille sort (ouais) du côté obscur
Den Zuhälter spielen, denn von nun an kommt die Familie (yeah) von der dunklen Seite
Sûr de t′avoir à l′usure, gazier
Sicher, dich durch Zermürbung zu kriegen, Kumpel
Tempérament fatigué, on est nés sous le soleil
Müdes Temperament, wir sind unter der Sonne geboren
Tu reconnais bien le style des Bad Boys
Da erkennst du gut den Stil der Bad Boys
Chaque jour que Dieu fait, à 3h j'ai encore sommeil
Jeden Tag, den Gott erschafft, bin ich um 3 Uhr noch müde
Tu reconnais bien le style des Bad Boys
Da erkennst du gut den Stil der Bad Boys
Au lever, poste à fond, du bon son dans les oreilles
Beim Aufstehen, Anlage voll aufgedreht, guter Sound in den Ohren
Tu reconnais bien le style des Bad Boys
Da erkennst du gut den Stil der Bad Boys
Et le soir tard, les renards se ruent sur l′oseille
Und spät am Abend stürzen sich die Füchse auf die Kohle
Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille
Da erkennst du gut den Stil der Bad Boys von Marseille
(Chaud comme Marseille)
(Heiß wie Marseille)
Dans ma ville, y a rien, pourtant elle est grande
In meiner Stadt gibt es nichts, obwohl sie groß ist
Dès 90s sous contrebande, façon Luciano dans "la Légende"
Seit den 90ern unter Schmuggelware, im Stil von Luciano in 'Die Legende'
L'indompté entre, arme blanche branchée, laisse des traces aux intrus
Der Unbezwingbare tritt ein, Stichwaffe bereit, hinterlässt Spuren bei Eindringlingen
Yo le Rat, fracasse les estrasses sur instru′
Yo Ratte, zertrümmere die Lumpen auf dem Instrumental
Dans la rue les combattants serrent les rangs, fiers même sans un franc
Auf der Straße schließen die Kämpfer die Reihen, stolz auch ohne einen Franc
Oublie la frime, comprends: j'envoie mes rimes comme des 5 Francs
Vergiss die Angeberei, versteh: Ich schicke meine Reime wie 5-Franc-Stücke
Grands ou petits, noyés dans la masse
Groß oder klein, ertrunken in der Masse
Les rapaces manquent d′espace et se tirent dans les pattes
Den Raubvögeln fehlt der Platz und sie schießen sich gegenseitig in die Beine
Fais place aux bagarreurs du mic
Mach Platz für die Kämpfer am Mic
Ici, c'est Mars', surface rouge, la populace panique
Hier ist Mars, rote Oberfläche, die Bevölkerung gerät in Panik
Histoires tragiques, atmosphère tendue, volcanique
Tragische Geschichten, angespannte, vulkanische Atmosphäre
Linges pendus, murs salis, Boss, trafic
Hängende Wäsche, schmutzige Mauern, Boss, Handel
Tapent au cœur de la zique automatique de ma clique
Treffen ins Herz der automatischen Mucke meiner Clique
Tempérament fatigué, on est nés sous le soleil
Müdes Temperament, wir sind unter der Sonne geboren
Tu reconnais bien le style des Bad Boys
Da erkennst du gut den Stil der Bad Boys
Chaque jour que Dieu fait, à 3h j′ai encore sommeil
Jeden Tag, den Gott erschafft, bin ich um 3 Uhr noch müde
Tu reconnais bien le style des Bad Boys
Da erkennst du gut den Stil der Bad Boys
Au lever, poste à fond, du bon son dans les oreilles
Beim Aufstehen, Anlage voll aufgedreht, guter Sound in den Ohren
Tu reconnais bien le style des Bad Boys
Da erkennst du gut den Stil der Bad Boys
Et le soir tard, les renards se ruent sur l′oseille
Und spät am Abend stürzen sich die Füchse auf die Kohle
Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille
Da erkennst du gut den Stil der Bad Boys von Marseille





Авторы: Fragione Philippe Tristan, Carmona Christophe Antoine, Dilhan Francois Benjamin, Adad Mohamed, Haddouche Karim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.