Akhenaton avec la Fonky Family - Bad Boys de Marseille - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Akhenaton avec la Fonky Family - Bad Boys de Marseille




Bad Boys de Marseille
Bad Boys of Marseilles
Chaud comme Marseille, (on vous met le feu)
Hot like Marseilles, (we set you on fire)
Le cœur de la ville s'enflamme quand le son entre en jeu
The heart of the city ignites when the sound comes into play
Les préoccupations des frères s'infiltrent dans ton Walkman
The brothers' concerns seep into your Walkman
L'argent, la boisson, la fumée et les femmes
Money, drink, smoke and women
Je nagerais avec les femmes et un micro dans une piscine
I would swim with women and a mic in a swimming pool
Si j'avais l'occasion de partir loin des vermines
If I had the opportunity to get away from the vermin
L'hésitation ne se ferait pas, c'est certain
There would be no hesitation, that's for sure
Mes poches sont vides et j'ai faim de pognon et d'un bon destin
My pockets are empty and I'm hungry for dough and a good destiny
J'extirpe ces quelques mots, un stylo de mon paletot
I pull out these few words, a pen from my coat
Sorti un jour du caniveau, je roule dans les casinos
One day out of the gutter, I roll in the casinos
Ouais, je fais le zguègue en espadrilles, mais j'assure quand même
Yeah, I'm doing the zguègue in espadrilles, but I'm still sure
Quoi qu'il arrive, car Fonky est la famille
Whatever happens, because Fonky is family
Autant parler des mains que de la bouche chez nous n'est pas louche
Talking with your hands as much as with your mouth is not suspicious with us
Méditerranéen de souche, mes styles font mouches
Mediterranean by birth, my styles hit the mark
Au milieu d'embrouilles ou de mauvais coups
In the midst of trouble or bad shots
Je crame tous les tintanos qui nous cherchent des poux
I cram all the tintanos who are looking for lice
Dans la nuit, un MC check check le mic
At night, an MC check check the mic
Taquiner la rime et le beat est mon véritable hobby
Playing with rhyme and beat is my real hobby
Envoyer des styles pour tous les frères qui nique la halla
Sending styles for all the brothers who fuck the halla
Pour la première fois, le refrain commence comme ça
For the first time, the chorus begins like this
Tranquille au bar et popo dans le pétard
Quiet at the bar and popo in the joint
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(You recognize the style of the Bad Boys of Marseilles)
Porche sombre et gadjos dans les couloirs
Dark Porsche and gadjos in the corridors
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(You recognize the style of the Bad Boys of Marseilles)
T'as garé ta voiture ici trop tard
You parked your car here too late
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(You recognize the style of the Bad Boys of Marseilles)
Tranquille au bar et popo dans le pétard
Quiet at the bar and popo in the joint
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys)
(You recognize the style of the Bad Boys)
Pendant que tu fais un flop, que tu tapes un magnétoscope
While you're flopping, taping a magnetophone
Don Choa calcine les rimes comme une clope en garde à vue
Don Choa burns rhymes like a cigarette in police custody
Le hip-hop au top descend le long de la rue
Hip-hop at the top comes down the street
Et se saisit du showbiz à son insu
And seizes showbiz without his knowledge
Accepte le son, qui touche de près mes entrailles
Accept the sound that touches my guts
Au bercail, ma fonction est le travail
At home, my function is work
Je me comporte en canaille, aïe
I behave like a rascal, ouch
Les mauvais garçons se collent comme des moucherons
The bad boys stick together like gnats
Au jupons, frappent sans hésiter pour le pognon
To the skirts, hit without hesitation for the money
Comme les apaches guinchent ton scalp
As the Apaches wince your scalp
Ton fric est la proie, des hordes de chiens des Alpes en veulent à tes Delacroix
Your dough is the prey, hordes of dogs from the Alps want your Delacroixs
Mais pas moi, je suis droit, respecte les autres et crois
But not me, I'm straight, respect others and believe
Au pouvoir de la rime dans la destruction des hazas
In the power of rhyme in the destruction of hazards
L'été, les quartiers, postes dans le bus
Summer, neighborhoods, posts on the bus
Que demander de plus, fusse le funk ou des Vénus?
What more could you ask for, be it funk or Venus?
Gus, soi-disant ma ville pue en plus
Gus, supposedly my city stinks too
Dieu, T'as-t-il fait avec un anus au lieu des sinus?
God, did He make it with an anus instead of sinuses?
Simple dans ma façon de faire mon sang rouge clair
Simple in my way of making my blood bright red
Pourtant, j'ai la peau noire et fier de l'avoir
Yet I have black skin and proud of it
Je cours à la gloire des quartiers avec mes idées
I run to the glory of the neighborhoods with my ideas
Le produit, sera toujours enragé
The product will always be enraged
Tranquille au bar et popo dans le pétard
Quiet at the bar and popo in the joint
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(You recognize the style of the Bad Boys of Marseilles)
Porche sombre et gadjos dans les couloirs
Dark Porsche and gadjos in the corridors
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(You recognize the style of the Bad Boys of Marseilles)
T'as garé ta voiture ici trop tard
You parked your car here too late
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(You recognize the style of the Bad Boys of Marseilles)
Tranquille au bar et popo dans le pétard
Quiet at the bar and popo in the joint
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys)
(You recognize the style of the Bad Boys)
J'en ai marre de les voir flipper, y a pas que le mauvais côté
I'm tired of seeing them freak out, there's not only the bad side
Le Rat te le dira, "la vie est faite pour s'amuser"
The Rat will tell you, "life is made for fun"
Capte le concept des mecs qui s'en battent les couilles
Get the concept of guys who don't give a fuck
Le bon délire est là, t'inquiète on se débrouille
The good delirium is there, don't worry we'll work it out
Mes pensées drivent coolo, coolo, voilà quelques mots
My thoughts drive coolo, coolo, here are a few words
Pour l'avenir incertain de mes potos, qui ont quitté les cours tôt
For the uncertain future of my buddies, who left class early
La rage est dans mon âme pour le drame du Front National
Rage is in my soul for the drama of the National Front
J'allume la flamme, la flamme
I light the flame, the flame
Fils, comprends ce que tu peux comprendre
Son, understand what you can understand
Un bon conseil, prétends à ce que tu peux prétendre
Good advice, claim what you can claim
Réfléchis un instant avant de faire un pas, tu saisiras
Think for a moment before taking a step, you will understand
Pourquoi on te lèvera que tu sois
Why we will pick you up wherever you are
Avant, je combattais contre des moulins à vent
Before, I fought against windmills
Maintenant, je fais vibrer les salles et le public en rappant
Now I make the halls and the audience vibrate by rapping
Satir au soleil, zique-zique à l'oreillej'en suis reconnaissant à fond
Satiated in the sun, music-music in my ear, I'm grateful for it
Voilà pourquoi mes potes sont souvent dans mes chansons
That's why my friends are often in my songs
Tranquille au bar et popo dans le pétard
Quiet at the bar and popo in the joint
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(You recognize the style of the Bad Boys of Marseilles)
Porche sombre et gadjos dans les couloirs
Dark Porsche and gadjos in the corridors
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(You recognize the style of the Bad Boys of Marseilles)
T'as garé ta voiture ici trop tard
You parked your car here too late
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(You recognize the style of the Bad Boys of Marseilles)
Tranquille au bar et popo dans le pétard
Quiet at the bar and popo in the joint
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys)
(You recognize the style of the Bad Boys)
Signe une carte de visite live de Marseille
Sign a live business card from Marseille
La balle de ping-pong d'Ali Kong tape
Ali Kong's ping-pong ball hits
De Marseille à Naples, pour le rap, je capte les étapes
From Marseille to Naples, for rap, I understand the steps
Et cap vers le possee qui me suit
And cap towards the posse that follows me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.