Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A part les €
Abgesehen von den Euros
C'est
dans
un
monde
où
règne
le
clinquant,
chapeauté
par
le
fric
et
l'flouze
Es
ist
in
einer
Welt,
wo
der
Glanz
regiert,
beherrscht
vom
Geld
und
der
Kohle
Qu'la
graine
de
délinquant,
arrosée
au
liquide,
pousse
Dass
der
Keim
der
Kriminalität,
mit
Barem
gegossen,
wächst
Couz,
pas
de
fine
bouche,
on
grandit
dans
une
époque
mytho
Cousin,
keine
Feinschmeckerei,
wir
wachsen
in
einer
verlogenen
Epoche
auf
Où
les
petits
s'retrouvent,
en
dépit
de
tout,
dans
les
comicos
Wo
die
Kleinen
landen,
trotz
allem,
im
Polizeirevier
Dans
des
blocs
si
pauvres,
loin
de
tout
le
gratin
In
so
armen
Blocks,
weit
weg
von
der
Haute
volée
Où
comme
tout
un
chacun
ça
vise
le
top
niveau
Wo,
wie
jeder
andere
auch,
man
das
höchste
Niveau
anstrebt
Là
où
ça
shoote
les
potes,
tout
ça
pour
des
fautes,
idiot
Wo
man
Kumpels
erschießt,
all
das
für
Fehler,
Idiot
Là
où
ça
joue
du
glock
face
à
tous
les
blocs
rivaux
Wo
man
die
Glock
zieht
gegen
alle
rivalisierenden
Blocks
Drôle
d'époque
amigo,
où
même
les
liens
amicaux
sautent
Seltsame
Epoche,
Amigo,
wo
sogar
freundschaftliche
Bande
reißen
Quand
il
s'agit
de,
les
potes
sont
des
animaux
Wenn
es
darum
geht,
sind
die
Kumpels
Tiere
Les
jeunes
sont
si
tentés
de
faire
le
million
qu'ils
braquent
et
rusent
Die
Jungen
sind
so
versucht,
die
Million
zu
machen,
dass
sie
rauben
und
tricksen
Car
dans
cette
jungle
cimentée,
le
lion
est
celui
qui
palpe
le
plus
Denn
in
diesem
zementierten
Dschungel
ist
der
Löwe
derjenige,
der
am
meisten
kassiert
À
qui
le
dis-tu?,
tout
se
dégrade
aujourd'hui
Wem
sagst
du
das?,
alles
verfällt
heute
Vu
le
genre
d'individu
que
la
société
actuelle
produit
Angesichts
der
Art
von
Individuum,
die
die
heutige
Gesellschaft
hervorbringt
Immondes
sont
les
faux
concepts
qu'ils
défendent
sans
soucis
Abscheulich
sind
die
falschen
Konzepte,
die
sie
bedenkenlos
verteidigen
Dans
ce
monde,
je
possède,
je
dépense
donc
je
suis
In
dieser
Welt,
ich
besitze,
ich
gebe
aus,
also
bin
ich
Inconscient
ils
vivent
du
mal
sans
connaître
les
causes
du
massacre
Unbewusst
leben
sie
vom
Bösen,
ohne
die
Ursachen
des
Massakers
zu
kennen
Adolescents
ils
veulent
déjà
que
la
virgule
Nike
ponctue
la
sape
Als
Jugendliche
wollen
sie
schon,
dass
der
Nike-Swoosh
die
Klamotten
ziert
C'est
nos
valeurs
qu'ils
piétinent,
ils
sont
bêtes,
entêtés,
têtus
Es
sind
unsere
Werte,
die
sie
mit
Füßen
treten,
sie
sind
dumm,
stur,
verbohrt
Formatés
depuis
la
tétine,
à
vouloir
être
pétés
de
thunes
Formatiert
seit
dem
Schnuller,
um
stinkreich
zu
sein
On
est
vu
comme
des
parias,
ils
refusent
le
mariage
Man
sieht
uns
als
Parias,
sie
lehnen
die
Heirat
ab
On
a
le
statut
de
victime,
gosses
illégitimes
de
Marianne
Wir
haben
den
Status
von
Opfern,
uneheliche
Kinder
der
Marianne
Derrière
les
barricades,
rien
ne
change
j'te
rassure
Hinter
den
Barrikaden
ändert
sich
nichts,
sei
versichert
Oui
c'est
toujours
la
même
merde,
derrière
l'énième
dernière
couche
de
peinture
Ja,
es
ist
immer
noch
derselbe
Mist,
hinter
der
x-ten
letzten
Farbschicht
Les
mêmes
infos
qui
ne
sont
en
fait
que
des
leurres
Dieselbe
Info,
die
eigentlich
nur
Täuschungen
sind
Quand
la
grande
délinquance
se
sert
de
la
petite
pour
masquer
ses
erreurs
Wenn
die
Schwerstkriminalität
die
Kleinkriminalität
benutzt,
um
ihre
Fehler
zu
verschleiern
En
scrutant
la
paille
qui
est
dans
mon
œil
ils
font
erreur
Indem
sie
den
Splitter
in
meinem
Auge
untersuchen,
machen
sie
einen
Fehler
Car
j'pourrais
jouer
l'équilibriste
sur
les
poutres
qui
sont
dans
les
leurs
Denn
ich
könnte
den
Seiltänzer
auf
den
Balken
spielen,
die
in
ihren
sind
Graines
de
délinquants,
qu'espériez-vous,
Keime
der
Kriminalität,
was
habt
ihr
erwartet,
Tout
jeune
on
leur
apprend
que
rien
ne
fait
un
homme
à
part
les...
"€"
Ganz
jung
lehrt
man
sie,
dass
nichts
einen
Mann
ausmacht
außer...
"€"
Graines,
graines
de
délinquants,
qu'espériez-vous,
Keime,
Keime
der
Kriminalität,
was
habt
ihr
erwartet,
Tout
jeune
on
leur
apprend
que
rien
ne
fait
un
homme
à
part
les...
"€"
Ganz
jung
lehrt
man
sie,
dass
nichts
einen
Mann
ausmacht
außer...
"€"
Graines
de
délinquants,
qu'espériez-vous,
Keime
der
Kriminalität,
was
habt
ihr
erwartet,
Tout
jeune
on
leur
apprend
que
rien
ne
fait
un
homme
à
part
les...
"€"
Ganz
jung
lehrt
man
sie,
dass
nichts
einen
Mann
ausmacht
außer...
"€"
Graines,
graines
de
délinquants,
qu'espériez-vous,
Keime,
Keime
der
Kriminalität,
was
habt
ihr
erwartet,
Tout
jeune
on
leur
apprend
que
rien
ne
fait
un
homme
à
part
les...
"€"
Ganz
jung
lehrt
man
sie,
dass
nichts
einen
Mann
ausmacht
außer...
"€"
Graines
de
délinquants,
qu'espériez-vous?
Keime
der
Kriminalität,
was
habt
ihr
erwartet?
Quand
devenir
quelqu'un
c'est
forcément
avoir
des
sous
Wenn
jemand
werden
bedeutet,
zwangsläufig
Geld
zu
haben
Ici,
les
gestes
vont
avec,
ça
joue
des
coudes,
et
puis
Hier
passen
die
Gesten
dazu,
man
benutzt
die
Ellbogen,
und
dann
La
poudre
parle
et
la
mort
ne
connait
pas
le
doux
répit
Spricht
das
Pulver
und
der
Tod
kennt
keine
sanfte
Rast
Qui
donne
l'exemple?
En
tout
cas
pas
les
élus
Wer
gibt
das
Beispiel?
Jedenfalls
nicht
die
Gewählten
Par
feintes
illégales,
sans
passer
par
les
cellules
Durch
illegale
Tricks,
ohne
durch
die
Zellen
zu
gehen
Les
p'tits
analysent
et
disent
pourquoi
pas
moi?
Die
Kleinen
analysieren
und
sagen,
warum
nicht
ich?
Ils
chargent
les
valises
là-bas
à
Malaga
Sie
laden
die
Koffer
dort
drüben
in
Malaga
Et
on
dit,
il
m'a
dit,
tout
ça
ouvre
les
routes
Und
man
sagt,
er
hat
mir
gesagt,
all
das
öffnet
die
Wege
Aux
schmits
la
langue
pendue,
les
envoient
sous
les
verrous
Den
Bullen
hängt
die
Zunge
raus,
schickt
sie
hinter
Gitter
Passer
une
nuit
au
calme
frérot
c'est
le
Pérou
Eine
ruhige
Nacht
verbringen,
Bruder,
das
ist
das
reinste
Paradies
Pour
le
fric
ça
tire
comme
les
80's
à
Beyrouth
Fürs
Geld
wird
geschossen
wie
in
den
80ern
in
Beirut
Graines
de
délinquants
là
sur
la
piste
Keime
der
Kriminalität,
da
auf
der
Piste
Enfants
de
la
France,
voyous,
violents,
capitalistes
Kinder
Frankreichs,
Rowdys,
gewalttätig,
kapitalistisch
Nah
fallait
pas
marcher
avec
la
chaîne
aux
big
maillons
Nee,
man
hätte
nicht
mit
der
Kette
mit
den
großen
Gliedern
rumlaufen
sollen
Fallait
être
discrets,
hypocrites
#Bygmalion
Man
hätte
diskret
sein
sollen,
heuchlerisch
#Bygmalion
Comment
veux-tu
qu'on
soit
en
vert?
C'est
pas
Kingston
Wie
willst
du,
dass
wir
im
grünen
Bereich
sind?
Das
ist
nicht
Kingston
L'école
de
nos
gosses
c'est
la
caverne
des
Flintstones
Die
Schule
unserer
Kinder
ist
die
Höhle
der
Flintstones
Au
ballon,
à
la
maison,
ping
pong
Beim
Ball,
zu
Hause,
Tischtennis
L'aigreur
nous
fait
rêver,
des
piétinés
comme
King
Kong
Die
Verbitterung
lässt
uns
träumen,
von
Zertretenen
wie
King
Kong
Qu'est-ce
qu'on
aimait
nos
vacances
passées
dans
les
colos
Was
haben
wir
unsere
Ferien
in
den
Ferienlagern
geliebt
Familles,
prolos,
pack,
cigare,
caviar
et
polo
Familien,
Prolos,
Packung,
Zigarre,
Kaviar
und
Polohemd
Le
banc
des
accusés,
une
aberration
Die
Anklagebank,
eine
Absurdität
Voici
la
réussite
de
50
ans
de
désintégration
Hier
ist
der
Erfolg
von
50
Jahren
Desintegration
Graines
de
délinquants,
qu'espériez-vous,
Keime
der
Kriminalität,
was
habt
ihr
erwartet,
Tout
jeune
on
leur
apprend
que
rien
ne
fait
un
homme
à
part
les...
"€"
Ganz
jung
lehrt
man
sie,
dass
nichts
einen
Mann
ausmacht
außer...
"€"
Graines,
graines
de
délinquants,
qu'espériez-vous,
Keime,
Keime
der
Kriminalität,
was
habt
ihr
erwartet,
Tout
jeune
on
leur
apprend
que
rien
ne
fait
un
homme
à
part
les...
"€"
Ganz
jung
lehrt
man
sie,
dass
nichts
einen
Mann
ausmacht
außer...
"€"
Graines
de
délinquants,
qu'espériez-vous,
Keime
der
Kriminalität,
was
habt
ihr
erwartet,
Tout
jeune
on
leur
apprend
que
rien
ne
fait
un
homme
à
part
les...
"€"
Ganz
jung
lehrt
man
sie,
dass
nichts
einen
Mann
ausmacht
außer...
"€"
Graines,
graines
de
délinquants,
qu'espériez-vous,
Keime,
Keime
der
Kriminalität,
was
habt
ihr
erwartet,
Tout
jeune
on
leur
apprend
que
rien
ne
fait
un
homme
à
part
les...
"€"
Ganz
jung
lehrt
man
sie,
dass
nichts
einen
Mann
ausmacht
außer...
"€"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fragione Philippe Tristan, Damiani Sebastien Georges, Kader Mohamed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.