Akhenaton feat. Saïd - Sur les murs de ma chambre (feat. Saïd) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Akhenaton feat. Saïd - Sur les murs de ma chambre (feat. Saïd)




Sur les murs de ma chambre (feat. Saïd)
На стенах моей комнаты (feat. Saïd)
Sur les murs de ma chambre
На стенах моей комнаты
Il y a tant de mondes qui s'éveillent
Пробуждается столько миров,
De nouveaux horizons personne n'est jamais allé
Новые горизонты, где еще никто не бывал.
Sur les murs de ma chambre
На стенах моей комнаты
Mes rêves s'émerveillent
Мои мечты расцветают,
Remplis d'émotions, figés dans l'éternité
Наполненные эмоциями, застывшие в вечности.
Dans ma chambre, j'ai croisé le fer
В своей комнате я скрещивал шпаги
Avec RUN et DMC en live au Madison square
С RUN и DMC на концерте в Мэдисон-сквер-гарден,
Baie vitrée sur downtown s'érigent les tours de verre
Панорамные окна выходили на даунтаун, где возвышаются стеклянные башни.
J'ai chanté NY-NY avec Lisa Minelli
Я пел "Нью-Йорк, Нью-Йорк" с Лайзой Миннелли.
Dans ma chambre, j'ai gravé sur mes cahiers classés
В своей комнате я записывал в свои тетради
Mes souvenirs du Zaïre au son d'Ali Boomayé, c'est peu dire
Воспоминания о Заире под звуки Али Бомайе, это мягко сказано.
Ouais j'ai joué dans Mean street, rencontré les Meters
Да, я играл на Майн-стрит, встречался с The Meters,
Au sein d'ce district, un chien de réservoir comme Harvey Keitel
В этом районе, как собака из резервации, как Харви Кейтель.
Tête d'affiche Apollo Theater qui fait tilt
Афиша в театре Аполло, которая заставляет задуматься,
J'ai featuré sur We people... avec Curtis Mayfield
Я записал фит на "We people..." с Кертисом Мэйфилдом.
Au Latin quarter, dropé mon premier maxi
В Латинском квартале выпустил свой первый макси-сингл,
Accroupi au coté d'Eric B et Rakim
Сидел на корточках рядом с Эриком Би и Ракимом.
Allongé dans ma chambre, j'me sens poussé des ailes
Лежа в своей комнате, я чувствую, как у меня вырастают крылья,
J'ai volé et détourné in extremis le flingue qui visait Big L
Я взлетел и в последний момент отвел пистолет, нацеленный на Big L.
Scott la Rock, Tupac et Biggie, debout avec mic et riddim
Скотт ла Рок, Тупак и Бигги, стоящие с микрофоном и ритмом.
A fond dans ma chambre, poussé mon premier freestyle véridique
На полную громкость в своей комнате я исполнил свой первый настоящий фристайл.
Sur les murs de ma chambre
На стенах моей комнаты
Il y a tant de mondes qui s'éveillent
Пробуждается столько миров,
De nouveaux horizons personne n'est jamais allé
Новые горизонты, где еще никто не бывал.
Sur les murs de ma chambre
На стенах моей комнаты
Mes rêves s'émerveillent
Мои мечты расцветают,
Remplis d'émotions, figés dans l'éternité
Наполненные эмоциями, застывшие в вечности.
Sur les posters, pas de roadster dans ma chambre, ni d'feu d'l'amour
На постерах в моей комнате нет ни родстера, ни огня любви,
Mais entre Bruce Lee et Karim Abdoul, jouant au jeu d'la mort
Зато между Брюсом Ли и Каримом Абдул-Джаббаром, играющими в смертельную игру,
Comme tout le monde, écarté la foule le long du playground
Как и все, я расступался перед толпой на площадке,
Danser avec Bob dans les faubourgs de Trenchtown
Танцевал с Бобом в пригороде Тренчтауна.
Dans ma chambre, j'ai prié qu'on regarde mes flammes
В своей комнате я молился, чтобы на меня обратили внимание,
Sur le parquet après une passe de Michael Jordan avec les Bulls
На паркете после паса Майкла Джордана с "Буллз".
Larmes et frissons mêlés sur la voix d'Mahalia
Слезы и мурашки смешались с голосом Махалии,
Posé un 6 septembre, musique de la jungle avec Aaliyah
Выложил 6 сентября музыку джунглей с Aaliyah.
Dans ma chambre avec la pose à Canto
В своей комнате, приняв позу Кантона,
J'ai savouré mon but à San Paolo avec Diego Armando
Я наслаждался своим голом на "Сан-Паоло" вместе с Диего Армандо.
Il était une fois ma révolution, j'ai croisé Sergio
Это была моя революция, я встретил Серджио,
Pour faire la peau à Clint Eastwood sur une BO d'Ennio
Чтобы расправиться с Клинтом Иствудом под саундтрек Эннио.
De retour d'la Mecque, Malcom X s'est fait tendre
Вернувшись из Мекки, Малкольм Икс попал в засаду
Et parlait de colombe et de son rêve le plus cher de voir ses ailes s'étendre
И говорил о голубе и своей самой заветной мечте увидеть, как его крылья расправляются.
Peu après il s'est fait descendre, triste jour dans ma chambre
Вскоре после этого его застрелили, печальный день в моей комнате.
La paix voulait parler quand 6 balles ont ruiné ses chances
Мир хотел говорить, но 6 пуль разрушили его шансы.
Sur les murs de ma chambre
На стенах моей комнаты
Il y a tant de mondes qui s'éveillent
Пробуждается столько миров,
De nouveaux horizons personne n'est jamais allé
Новые горизонты, где еще никто не бывал.
Sur les murs de ma chambre
На стенах моей комнаты
Mes rêves s'émerveillent
Мои мечты расцветают,
Remplis d'émotions, figés dans l'éternité
Наполненные эмоциями, застывшие в вечности.





Авторы: Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Mussard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.