Текст и перевод песни Akhenaton - Entrer dans la légende
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entrer dans la légende
Enter the Legend
Guider
sa
vie
sous
le
phare
de
la
victoire
Guiding
your
life
under
the
lighthouse
of
victory
Etre
gravé
dans
le
marbre
de
l'histoire
Being
etched
in
the
marble
of
history
Avoir
une
flamme
à
sa
mémoire
Having
a
flame
in
your
memory
Comme
ces
soldats
inconnus
Like
those
unknown
soldiers
Marquer
les
esprits
de
mythiques
exploits
Marking
minds
with
mythical
feats
En
bref,
entrer
dans
la
légende
In
short,
entering
the
legend
L'été
j'avais
des
nuits
de
fous
Summer
nights
were
wild,
you
see
J'allumais
les
clopes,
j'étais
saoul
de
notes
I
lit
cigarettes,
drunk
on
melodies
Irraisonné
dans
ma
tête,
accroupi
dans
le
trou
Irrational
thoughts,
crouched
in
the
hole
Entouré
de
plein
de
vies,
d'amours
échouées
Surrounded
by
so
many
lives,
by
failed
loves
De
rêves
de
gosses
floués,
de
personnes
proches
écrouées
By
cheated
childhood
dreams,
by
loved
ones
locked
away
Style
de
mec
sage,
pleines
pages
dans
le
cahier
A
wise
guy's
style,
pages
filled
in
the
notebook
Souvenir
émaillé,
flash
détaillé
Enameled
memories,
detailed
flashbacks
Soleil
dans
les
yeux,
équilibre
poste
dans
le
milieu
Sun
in
my
eyes,
balanced
position
in
the
scene
Seul
un
supersticieux
prend
le
hasard
au
sérieux,
fils
Only
a
superstitious
fool
takes
chance
seriously,
girl
Pris
dans
le
train-train,
on
se
prend
plus
tard
à
mentir
Caught
in
the
daily
grind,
we
end
up
lying
later
Pire,
on
se
donne
un
sens
aux
choses
qui
ne
veulent
rien
dire
Worse,
we
give
meaning
to
things
that
mean
nothing
Dire
que
zélé,
j'étais,
finir
dans
une
pièce
scéllée
To
think,
I
was
zealous,
ending
up
in
a
sealed
room
Jamais,
la
peau
est
intacte
mais
le
cerveau
zèbré
Never,
the
skin
is
intact
but
the
brain
is
striped
La
feuille
vierge
comme
un
cahier
neuf
immaculé
The
blank
page
like
a
pristine
new
notebook
Acculé
à
l'extrême,
j'vis
ces
jours
désarticulé
Driven
to
the
extreme,
I
live
these
days
disjointed
Accusé
de
mille
mots,
tant
pis
j'ai
pas
recusé
Accused
of
a
thousand
words,
too
bad
I
didn't
refuse
Un
peu
usé,
abusez
à
la
longue
je
deviens
rusé
A
bit
worn
out,
abuse
me,
in
the
long
run,
I
become
cunning
Excusez,
j'ai
carburé
au
t'es
pas
cap,
t'es
pas
chiche
Excuse
me,
I
fueled
myself
with
"you're
not
brave,
you're
not
daring"
Je
me
suis
jamais
à
l'ennui
et
au
repas
chiche
I
never
gave
in
to
boredom
and
meager
meals
Dans
cet
état
d'esprit,
on
refuse
pas
le
bakchich
In
this
state
of
mind,
we
don't
refuse
a
bribe
On
essaye
d'oublie
en
fumant
des
tchoks
de
haschish
We
try
to
forget
by
smoking
hashish
joints
En
écrivant
ces
quelques
ratures,
While
writing
these
few
scratches,
Pourquoi
j'rape
sur
des
mélodies
tristes
Why
do
I
rap
on
sad
melodies
Il
faut
croire
que
c'est
ma
vie,
ma
nature
It
must
be
my
life,
my
nature
Mon
amertume
crie
à
la
face
du
monde,
My
bitterness
cries
out
to
the
world,
A
la
faveur
des
ténèbres
Under
the
cover
of
darkness
Je
vomis
sur
tous
les
fastes
du
monde
I
vomit
on
all
the
world's
splendors
Demain
me
fait
peur
Tomorrow
scares
me
Pourtant
je
traîne
ma
silhouette
éflanquée
Yet
I
drag
my
slender
silhouette
Et
flanque
des
tanées
aux
girouettes
And
give
a
beating
to
the
weather
vanes
Car
ceux
qui
tournent
avec
le
vent
Because
those
who
turn
with
the
wind
Perdent
leur
âme
avec
le
vent
Lose
their
soul
with
the
wind
J'envoie
mes
voeux
avec
le
vent
vers
le
levant
I
send
my
wishes
with
the
wind
towards
the
east
Entrer
dans
la
légende
Enter
the
legend
Marquer
les
esprits
de
mon
son,
de
mon
sceau,
de
mon
sang,
Mark
minds
with
my
sound,
my
seal,
my
blood,
Etre
finalement
quelqu'un,
faut-il
pour
autant
To
finally
be
someone,
does
it
really
require
Que
j'parte
à
trente
ans
That
I
leave
at
thirty
Dieu
seul
le
sait,
lui
seul
le
sait
God
only
knows,
he
alone
knows
A
la
reflexion,
ils
critiquent
mes
genoux-flexions
On
reflection,
they
criticize
my
genuflections
Mais
seules
comptent
les
actions
But
only
actions
matter
Introspections
comme
remèdes,
une
attitude
neuve
Introspections
as
remedies,
a
new
attitude
Du
torrent
à
la
rivière,
de
la
rivière
au
fleuve
From
the
torrent
to
the
river,
from
the
river
to
the
stream
Dans
la
mer,
molécules
éparpillées
In
the
sea,
scattered
molecules
Retourmetempsychique
dans
les
cieux
sous
forme
d'un
nuage
chargé
Returning
psychically
to
the
skies
as
a
charged
cloud
Pluies
cycliques,
l'âme
purifiée
revient
sur
terre
telle
un
phénix
Cyclic
rains,
the
purified
soul
returns
to
earth
like
a
phoenix
Comme
un
prince
bédouin,
simplement,
sans
atours
Like
a
Bedouin
prince,
simply,
without
finery
Rempli
d'amour
pour
la
haine
ou
plein
de
haine
pour
l'amour
Filled
with
love
for
hate
or
full
of
hate
for
love
Degré
d'élévation
zéro,
90-180,
30
ans
déjà
Degree
of
elevation
zero,
90-180,
30
years
already
Les
anges
me
tendent
la
main
The
angels
reach
out
to
me
Fier,
solide
comme
une
pierre
Proud,
solid
as
a
rock
Troquée
cher
pour
une
carrière
Traded
dearly
for
a
career
Machine
arrière,
j'noyais
mon
destin
dans
la
bière
Reverse
gear,
I
was
drowning
my
destiny
in
beer
Collapse
dans
l'temps,
illuminé,
soif
de
savant
Collapse
in
time,
enlightened,
thirst
for
knowledge
Micro
entre
les
dents,
regard
injecté
de
sang
Microphone
between
my
teeth,
gaze
injected
with
blood
Balbutiements,
murmurs,
textes,
style
chaotique
Stammering,
murmurs,
texts,
chaotic
style
Alchimiste
verbal,
architecte
de
rythmes
psychotiques
Verbal
alchemist,
architect
of
psychotic
rhythms
Pas
deluré,
denaturé,
trahit,
incurvé,
intelligence
cuvée
Not
frivolous,
denatured,
betrayed,
curved,
intelligence
cuvée
Passablement
perturbé
Fairly
disturbed
Persuadé
que
le
temps
m'était
compté
sous
cette
forme
Convinced
that
my
time
was
running
out
in
this
form
Ma
foi
était
réduite,
moyenne,
puis
énorme
My
faith
was
reduced,
average,
then
enormous
Et
conte
mes
versets,
versant
d'une
adversité
rude
And
tell
my
verses,
pouring
from
a
harsh
adversity
Je
chante
ces
mélodies
par
habitude
I
sing
these
melodies
out
of
habit
Chaque
jour
mon
stress
se
laisse
porter
Every
day
my
stress
lets
itself
be
carried
away
Et
la
portée
de
ma
vie
est
à
la
porte
sur
une
portée
de
notes
And
the
scope
of
my
life
is
at
the
door
on
a
staff
of
notes
Quand
un
rien
peut
tout
faire
voler
en
éclats
When
a
little
thing
can
shatter
everything
Je
parade
pour
un
dernier
coup
d'éclat
I
parade
for
one
last
burst
of
brilliance
Avoir
existé
entre
mythe
et
réalité
To
have
existed
between
myth
and
reality
Avoir
son
image
pour
premier
exemple
To
have
your
image
as
the
first
example
Fossilisé
pour
l'éternité
Fossilized
for
eternity
Les
principes,
des
axiomes
instarés
The
principles,
axioms
established
Pour
des
générations
entieres
For
entire
generations
C'est
por
l'humanité,
enfin
It's
for
humanity,
finally
C'est
c'que
j'aimerais
That's
what
I
would
like
Entrer
dans
la
légende
Enter
the
legend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Tristan Fragione, Sebastien Alfonsi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.