Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Horizon vertical
Vertikaler Horizont
Eh
dis
passe
moi
c'mic
mec,
rejeton
d'Babylone
Eh
sag,
gib
mir
das
Mic,
Mann,
Sprössling
Babylons
Injecte
sa
theorie,
dans
l'correct
je
lâche
une
météorite
Injiziert
seine
Theorie,
ins
Korrekte
schleudere
ich
einen
Meteoriten
J'transpire
le
rap,
jusqu'au
sphincter
Ich
schwitze
Rap,
bis
zum
Schließmuskel
Catastrophique,
notre
champ
d'action
s'atrophie
Katastrophal,
unser
Handlungsfeld
verkümmert
Infime
peau
d'chagrin,
j'porte
trop
d'chagrin
pour
mes
épaules
Hauchdünner
Trost,
ich
trage
zu
viel
Kummer
für
meine
Schultern
J'me
dis
qu'ailleurs
Des
gosses
sniffent
la
colle
Ich
sag
mir,
anderswo
schnüffeln
Kinder
Klebstoff
Dans
quel
ghetto
tu
vis?
là
ou
on
mange
sa
faim
In
welchem
Ghetto
lebst
du?
Dort,
wo
man
seinen
Hunger
isst
Ou
les
parents
suent
pour
une
paire
de
Nike
à
100
000
Wo
die
Eltern
schwitzen
für
ein
Paar
Nikes
für
100.000
MD
sans
piles?
c'est
ça
tes
soucis?
ouvre
le
placard
MD
ohne
Batterien?
Sind
das
deine
Sorgen?
Öffne
den
Schrank
Et
plonge
là
ou
les
dettes
du
foyer
s'empilent
Und
tauch
ein,
wo
sich
die
Schulden
des
Haushalts
stapeln
Samedi
après
midi
terre
brûlée
en
ville,
traiter
les
filles
Samstagnachmittag,
verbrannte
Erde
in
der
Stadt,
die
Mädchen
behandeln
De
petasses
inutiles,
frictions,
pour
des
conneries
vite
s'mutilent
Als
nutzlose
Schlampen,
Reibereien,
wegen
Scheißkram
verstümmeln
sie
sich
schnell
L'histoire,
c'est
un
cercle,
on
revient
à
l'origine
Die
Geschichte
ist
ein
Kreis,
man
kehrt
zum
Ursprung
zurück
Pour
contempler
toujours
les
mêmes
qui
s'enfilent
Um
immer
dieselben
zu
betrachten,
die
sich
gegenseitig
drannehmen
A
l'ère
du
sans
fil,
passer
2 heures
pour
rien
s'dire,
s'déchirer
Im
Zeitalter
des
Kabellosen,
2 Stunden
verbringen,
um
sich
nichts
zu
sagen,
sich
zerreißen
Avec
sa
copine,
une
fois
les
" ça
va
" passés,
partis
Mit
seiner
Freundin,
sobald
die
"Wie
geht's"
vorbei
sind,
gegangen
Sans
parti,
écoeuré
par
les
traitements
d'faveur
pardi!
Ohne
Partei,
angewidert
von
der
Vetternwirtschaft,
zum
Teufel!
Sans
étiquette
juste
ma
bouche
et
mes
parties
Ohne
Etikett,
nur
mein
Mund
und
meine
Eier
C'que
j'ai
au
poing,
s'ils
viennent
me
chercher,
crois
moi
ils
seront
Was
ich
in
der
Faust
habe,
wenn
sie
mich
holen
kommen,
glaub
mir,
sie
werden
Servis,
chasserais
là
ou
l'gros
blair
vit
Bedient,
ich
werde
jagen,
wo
der
fette
Bonze
lebt
Panthère
blanche,
AKH,
verbal
assassin
Weißer
Panther,
AKH,
verbaler
Assassine
Eclaireur
d'une
armée
de
météques
millier
de
fantassins
Aufklärer
einer
Armee
von
Fremden,
tausend
Infanteristen
Eh
l'malsain,
reste
à
un
pas,
ou
j'te
traverse
Eh,
der
Ungesunde,
bleib
einen
Schritt
weg,
oder
ich
durchbohre
dich
Pluie
acide,
regarde
moi
cracher
mon
averse
Saurer
Regen,
sieh
mir
zu,
wie
ich
meinen
Schauer
spucke
Refrain
(x2)
Refrain
(x2)
Pour
celui
qui
à
nos
lèvres
se
suspend,
pour
celui
pour
qui
crier
est
urgent
Für
den,
der
an
unseren
Lippen
hängt,
für
den,
für
den
Schreien
dringend
ist
Horizon
vertical
eux
qui
nous
parlent
de
pur
sang
Vertikaler
Horizont,
sie,
die
uns
von
Vollblütern
erzählen
Je
rappe
pour
mes
frères
avec
le
turban
Ich
rappe
für
meine
Brüder
mit
dem
Turban
Une
pièce
en
import,
de
mars
là
ou
l'talent
s'cache
pas
Ein
Importstück,
vom
Mars,
wo
sich
das
Talent
nicht
versteckt
Dans
l'Hilfiger,
bon
sang,
c't'avec
le
stylo
qu'il
faut
faire
fort
Im
Hilfiger,
verdammt,
mit
dem
Stift
muss
man
stark
sein
Tu
crois
qu'ils
m'laisseront
d'l'air,
hein?
tu
t'gourres
Du
glaubst,
sie
lassen
mir
Luft,
hm?
Du
irrst
dich
Sils
passent
c'est
l'train
pour
moi
et
les
miens,
j'me
premunis
Wenn
sie
durchkommen,
ist
der
Zug
abgefahren
für
mich
und
die
Meinen,
ich
wappne
mich
D'emblée,
affronter
les
chiens,
broyer
les
barrières
Von
vornherein,
den
Hunden
entgegentreten,
die
Barrieren
zermahlen
Dressées,
pour
noyer
l'bien,
et
dans
les
tires
Die
errichtet
wurden,
um
das
Gute
zu
ertränken,
und
in
den
Reifen
Qui
croisent
la
ville,
les
idées
biaisées
germent
Die
die
Stadt
durchkreuzen,
keimen
die
verzerrten
Ideen
Sécurité
d'état,
on
surveille
nos
faits
et
gestes
Staatssicherheit,
man
überwacht
unsere
Taten
und
Gesten
Libre
de
foutre
le
camp
dans
mes
rêves,
les
images
violentes
dans
l'tube
Frei,
in
meinen
Träumen
abzuhauen,
die
gewalttätigen
Bilder
in
der
Röhre
Elles,
foutent
un
sacré
bordel
dans
mes
rêves
Sie
stiften
ein
verdammtes
Chaos
in
meinen
Träumen
Ça
fait
longtemps
qu'je
me
bat
plus
pour
moi,
ni
pour
les
autres
Es
ist
lange
her,
dass
ich
nicht
mehr
für
mich
kämpfe,
noch
für
die
anderen
D'ailleurs,
est
c'qu'ils
méritent?
car
en
guise
de
retour
Außerdem,
verdienen
sie
es?
Denn
als
Gegenleistung
C'est
la
jalousie
dont
j'hérite,
on
dit
Ist
es
der
Neid,
den
ich
erbe,
man
sagt
Première
odeur
d'merde
j'vois
toujours
l'hypocrite
bondir
Beim
ersten
Geruch
von
Scheiße
sehe
ich
immer
den
Heuchler
aufspringen
Si
à
l'un
d'nous
l'sort
sourit,
les
faux
frères
jettent
le
Wenn
einem
von
uns
das
Schicksal
lächelt,
werfen
die
falschen
Brüder
das
Talent,
pour
ressortir
son
côté
pourri
Talent
weg,
um
ihre
verrottete
Seite
hervorzuholen
Rumeur
arme
de
la
pute,
psychanalyse
tous
les
sourires
Gerücht,
Waffe
der
Hure,
psychoanalysiere
jedes
Lächeln
Mielleux,
vicieux,
qui
en
leur
cur
tiennent
de
l'âme
de
la
pute
Honigsüß,
heimtückisch,
die
in
ihrem
Herzen
die
Seele
der
Hure
tragen
France
2001,
horizon
vertical
Frankreich
2001,
vertikaler
Horizont
Toujours
le
même
topo,
les
années
passent
et
rien
n'change
Immer
dasselbe
Thema,
die
Jahre
vergehen
und
nichts
ändert
sich
putain
d'pays
de
looser,
mentalité
d'merde
bouseuse
Verficktes
Land
der
Verlierer,
beschissene
Hinterwäldler-Mentalität
Grosse
couveuse,
même
la
fidélité
d'vient
une
partouzeuse
Große
Brutstätte,
selbst
die
Treue
wird
zur
Hure
sûr
qu'on
était
des
mômes
aux
futs
raccomodés
Sicher,
wir
waren
Kinder
mit
geflickten
Hosen
Si
dire
des
conneries
est
à
la
mode,
laisse
moi
être
démodé
Wenn
Scheiße
reden
Mode
ist,
lass
mich
unmodern
sein
Refrain
(x2)
Refrain
(x2)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Philippe Tristan Fragione
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.