Akhenaton - La Cosca - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Akhenaton - La Cosca




La Cosca
Семья (La Cosca)
Ma famille est sept fois séculaire, ancienne et insulaire
Моя семья имеет семивековую историю, древнюю и замкнутую,
Entourée de mystères, et comme le Saint-Suaire
Окутанную тайнами, словно Туринская плащаница.
A l'aube de troisième millénaire encore on dit
На заре третьего тысячелетия все еще рассказывают
La légende des trois cavaliers espagnols qui débarquèrent
Легенду о трех испанских всадниках, которые высадились
Au large de Trapani, les usages d'une secte
У берегов Трапани, с обычаями секты
Dans leurs têtes et leurs bagages amenés de Tolède
В своих головах и багаже, привезенными из Толедо.
Et tout ceci n'est pas mythe, fou l'ignores-tu?
И все это не миф, безумец, разве ты не знаешь?
Le jour mon sang a coulé sur un fil, je fus perdu
В тот день, когда моя кровь пролилась на нить, я был обречен.
Je suis en 1903
Я родился в 1903 году
Au milieu des Vendettas, dans les environs de Caltanissetta
Среди вендетт, в окрестностях Кальтаниссетты,
seuls l'honneur et la famille décident
Где только честь и семья решают всё.
Les bancs de mon école s'appelaient racket et homicide
Партами в моей школе были рэкет и убийства.
J'étais un pauvre paysan, gardien d'un Latifondo
Я был бедным крестьянином, охранником латифундии.
Pour la criminalité, oui la Sicile a bon dos
На Сицилии вся преступность, да, она на многое способна.
Mais quand même, comment expliquer
Но все же, как объяснить,
Que des culs-terreux ont régit l'économie d'un pays entier
Что деревенщина управляла экономикой целой страны?
J'ai envoyé des tas de types au caveau
Я отправил кучу типов в могилу,
Ainsi je fûs soldat dans la puissante Cosca des Salvo
Так я стал солдатом в могущественной семье Сальво.
Puis j'ai loué mes services un peu plus au Nord
Потом я предложил свои услуги чуть севернее.
En 22, j'étais à Bagheria dans la Conque d'Or
В 22-м я был в Багерии, в Золотой Раковине,
Pour rappeler à l'ordre ceux qui ne payaient rien
Чтобы призвать к порядку тех, кто не платил,
Et taxer leurs biens aux propriétaires terriens
И обложить налогом имущество землевладельцев.
On peut trouver ça monstrueux
Можно считать это чудовищным,
Mais tout ce que j'ai fait, je l'ai fait pour être heureux
Но все, что я делал, я делал для своего счастья.
{Refrain:}
{Припев:}
Tu appartiens à la Cosca
Ты принадлежишь семье,
Ton sang appartient à la Cosca
Твоя кровь принадлежит семье.
Puis les fascistes sont arrivés au pouvoir,
Потом фашисты пришли к власти,
Pour les deux décennies noires
Начались два темных десятилетия.
Avec le désir d'envoyer au placard
Они хотели убрать
Les menbres de l'honorable société
Членов почетного общества.
Les hommes de ma tradition fûrent chassés, arrêtés et enfermés
Людей моей традиции преследовали, арестовывали и сажали в тюрьмы.
J'ai vite décidé de m'exiler en Tunisie
Я быстро решил отправиться в изгнание в Тунис,
Pour fuir la répression de préfet Césare Mori
Чтобы избежать репрессий префекта Чезаре Мори.
A Tunis, il y avait déjà beaucoup d'italiens
В Тунисе уже было много итальянцев,
Donc venu sans rien, j'ai m'accaparer des biens
Поэтому, приехав без гроша, мне пришлось присваивать чужое.
Les familles s'étaient reconstituées
Семьи восстановились,
Les clandestins de Sicile réclamaient des pécadilles pour tuer
Нелегалы из Сицилии требовали гроши за убийства.
J'ai vite eu sous mes ordres une armée
У меня быстро появилась целая армия.
Mes affaires ont prospéré jusqu'à ce que le gouvernement français
Мои дела процветали, пока французское правительство
Eut signé mon acte d'extradition de Tunis
Не подписало мой ордер на экстрадицию из Туниса.
J'ai fuit, vers Le Havre puis les Etats-Unis
Я бежал в Гавр, а затем в Соединенные Штаты.
Là-bas en 43, j'ai lutté
Там, в 43-м, я боролся
Contre les sabotages des agents philo-nazis
Против диверсий пронацистских агентов.
On a collaboré avec le gouvernement
Мы сотрудничали с правительством
Pendant quelques années jusqu'au jour du débarquement
Несколько лет, до дня высадки.
Ils nous ont renvoyé l'ascenseur après quelques mois
Они отплатили нам через несколько месяцев,
En installant dans les mairies des gens de Cosa Nostra
Поставив в мэриях людей из Коза Ностры.
La collusion entre Mafia et partis politiques
Сговор между мафией и политическими партиями
Etait à son comble, pire c'était une logique
Достиг своего апогея, хуже того, это стало логичным.
Ceci marqua d'une pierre blanche ainsi
Это стало важной вехой,
50 ans d'emprise totale de la Mafia sur l'Italie
Отметившей 50 лет полного господства мафии над Италией.
{au Refrain}
{Припев}
Grâce à mes relations, dans les sphères de l'Etat
Благодаря моим связям в государственных сферах
Je fûs acquitté, pour un contrat, par un certain magistrat
Меня оправдал некий судья за определенную плату.
En 57, j'étais incarcéré à l'"Ucciardone"
В 57-м я сидел в "Уччардоне",
Mi-58, je travaillais dehors à Corléone
В середине 58-го я работал на свободе в Корлеоне.
Les naïfs, comprennent-ils qu'en un an de prison
Понимают ли наивные, что за год в тюрьме
Ou dix ans de liberté on a les mêmes connections
Или десять лет на свободе у тебя остаются те же связи?
C'est dans ces années-là que l'économie a changé
Именно в эти годы экономика изменилась,
L'honorable société s'est vite adaptée
Почетное общество быстро адаптировалось.
D'abord le trafic de drogue, l'assassinat de femmes
Сначала торговля наркотиками, убийства женщин,
Aujourd'hui il vendent même des organes
Сегодня они даже продают органы.
Et comme pour liguer tous les délits impunis
И словно для объединения всех безнаказанных преступлений
En 70, la criminalité s'est réunie
В 70-м преступный мир объединился.
Il y avais là, des types de Campanie: de la Camorra
Там были типы из Кампании: из Каморры,
Et ces putains de balafreurs cruels de la 'Ndranghetta
И эти чертовы жестокие головорезы из Ндрангеты,
De Bari, le Sacra Corona Unita
Из Бари, Sacra Corona Unita,
Et je faisais partie des gars venus de Cosa Nostra
И я был среди парней из Коза Ностры.
Peu à peu, se creusait un vide entre
Постепенно между
Eux, leurs objectifs et moi et mes principes
Ими, их целями и мной, моими принципами, образовалась пустота.
Cinq mois après j'avais tout raccroché
Через пять месяцев я завязал,
M'étais barré dans la montagne pour me cacher
Скрылся в горах.
Et voilà donc vingt ans qui sont passés
И вот прошло двадцать лет,
Je suis resté discret et n'ai jamais balancé
Я оставался незаметным и никогда никого не сдавал.
J'ai quatre-vingt piges et des nouveaux changements politiques
Мне восемьдесят, и новые политические перемены
Me font comprendre que mon âge est critique
Дают мне понять, что мой возраст критический.
Dehors, cette moto m'inquiète
На улице меня беспокоит этот мотоцикл.
Ce soit-disant postier porte des lettres? Il guette
Этот так называемый почтальон, он доставляет письма? Он следит.
Ils ont encore moins de respect que je pensais
У них еще меньше уважения, чем я думал.
Peut-être des nouveaux gars de l'organisation appelée Stidde
Возможно, это новые ребята из организации под названием Стидда.
C'est terminé, alors pourquoi ne pas en rire
Все кончено, так почему бы не посмеяться?
Sortir cette tête qui vaut 600.000 lires
Высунуть эту голову, которая стоит 600 000 лир.
C'est dérisoire, à dix mètres se tapit
Это смешно, в десяти метрах прячется
Une armée de Guappi, tout ça afin d'éliminer un papi
Целая армия головорезов, чтобы устранить старика.
Dernier mot, dernière lueur dans mes yeux
Последнее слово, последний проблеск в моих глазах.
Je me suis trompé, je n'ai jamais été heureux, je dois sortir
Я ошибался, я никогда не был счастлив. Мне нужно выбираться.





Авторы: Philippe Tristan Fragione, Nicholas Sansano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.