Akhenaton - Ma conscience - перевод текста песни на немецкий

Ma conscience - Akhenatonперевод на немецкий




Ma conscience
Mein Gewissen
[J'avais plus goût à rien
[Ich hatte keine Lust mehr auf nichts
La gorge nouée, le coeur au fond des tripes
Die Kehle zugeschnürt, das Herz tief im Bauch
J'avais plus qu'une envie
Ich hatte nur noch einen Wunsch
Certains disent Ces secondes ouvrent sur un nouveau jour
Manche sagen: Diese Sekunden eröffnen einen neuen Tag
C'est une rose qui se fane, une page qui se tourne.
Es ist eine Rose, die verwelkt, eine Seite, die sich wendet.
Mais mon cœur lui dit si fort Ce n'est pas la vérité!
Aber mein Herz sagt ihm so laut: Das ist nicht die Wahrheit!
Dans un dernier effort je dois le laisser crier
In einer letzten Anstrengung muss ich es schreien lassen
De la brume dans les yeux, j'ai du mal à respirer
Nebel in den Augen, ich habe Mühe zu atmen
Pourtant je demandais peu, qu'elle daigne m'écouter
Dabei verlangte ich wenig, dass sie mir nur zuhört
La colère sur son visage m'a poussé du haut des nues
Der Zorn auf ihrem Gesicht stieß mich aus allen Wolken
J'ai perdu son image comme si je ne l'avais pas connu
Da verlor ich ihr Bild, als hätte ich sie nie gekannt
Ce sont mes songes qui s'effondrent et m'entraînent dans leur chute
Es sind meine Träume, die zusammenbrechen und mich in ihrem Fall mitreißen
La terre se dérobe et m'ensevelie un peu plus
Der Boden gibt unter mir nach und begräbt mich ein Stück mehr
Je regarde à l'extérieur, je vois les gens, les sourires
Ich schaue nach draußen, ich sehe die Leute, das Lächeln
Qu'ils paient tous leurs erreurs, que Dieu les fassent tous mourir
Mögen sie alle für ihre Fehler bezahlen, möge Gott sie alle sterben lassen
Tu disais Qu'il vente ou pleuve, tu es ma raison de vivre
Du sagtest: Ob es stürmt oder regnet, du bist mein Lebenssinn
On passera tous les écueils, et ce quoi qu'il arrive.
Wir werden alle Klippen umschiffen, und das, was auch immer geschieht.
Mais à la première épreuve je ne sais pourquoi si vite
Aber bei der ersten Prüfung, ich weiß nicht warum so schnell
Tu m'as planté tout seul, tu n'es vraiment qu'une hypocrite
Hast du mich hier ganz allein stehen lassen, du bist wirklich nur eine Heuchlerin
Et ton bâtard de frère Dany tu n'es pas pour Safia
Und da dein Bastard von Bruder Dany: Du bist nichts für Safia!
Prend-moi toutes ces affaires, va-t'en fous le camp de là!
Nimm all diese Sachen, hau ab, verschwinde von hier!
Qu'il se fixe dans un miroir, prenne le temps de méditer
Soll er sich mal im Spiegel ansehen, sich Zeit nehmen nachzudenken
Le peu d'estime qu'il me reste pour toi m'empêche de le buter
Der kleine Rest Achtung, den ich noch für dich habe, hält mich davon ab, ihn umzulegen
Mon abruti de patron qui ne cesse de me rabaisser
Mein idiotischer Chef, der nicht aufhört, mich herabzusetzen
Plein de blagues sur mon compte, devrait tous y penser
Voller Witze auf meine Kosten, er sollte besser darüber nachdenken
Qu'un de ces jours je viendrai, j'aurai scié le canon
Dass ich eines Tages kommen werde, mit abgesägtem Lauf
Balancer tous ces paquets avant de me faire un gros carton
All diese Pakete hinschmeißen, bevor ich hier alles kurz und klein schieße
T'es jalouse de tes amies, pleines de conseils bidons
Du bist eifersüchtig auf deine Freundinnen, voller falscher Ratschläge
De principes sur la vie et d'embrouilles à la con
Von Lebensprinzipien und bescheuerten Streitereien
Regarde-les elles sont, désolé de te le dire
Schau sie dir an, wo sie jetzt sind, tut mir leid, dir das zu sagen
Cocues, en dépression, elles ont toutes foirées leur vie
Betrogen, depressiv, sie haben alle ihr Leben versaut
Si tu savais, oh ma douce, combien je hais le monde
Wenn du wüsstest, oh meine Süße, wie sehr ich die Welt hasse
Peu importe qu'il se réchauffe, qu'il crève sous les bombes
Egal ob sie sich erwärmt, ob sie unter Bomben verreckt
À l'heure d'Armageddon je serais un scorpion
Zur Stunde von Harmagedon werde ich ein Skorpion sein
Celui qui périt en dernier pour danser sur leurs tombes
Derjenige, der als letzter umkommt, um auf ihren Gräbern zu tanzen
À quoi sert d'exister, de voir souffrir le temps
Wozu existieren, das Leiden der Zeit sehen
De porter ce fardeau, ne plus regarder devant
Diese Last tragen, nicht mehr nach vorne schauen
Les horreurs que je promets n'ont aucune importance
Die Schrecken, die ich androhe, haben keine Bedeutung
La dernière chose que j'ai, c'est encore ma conscience
Das Letzte, was ich habe, ist noch mein Gewissen





Авторы: Akhenaton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.