Текст и перевод песни Akhenaton - Ma conscience
Ma conscience
My Conscience
[J'avais
plus
goût
à
rien
[I
had
no
taste
for
anything,
La
gorge
nouée,
le
coeur
au
fond
des
tripes
My
throat
tight,
my
heart
in
the
pit
of
my
stomach.
J'avais
plus
qu'une
envie
I
had
only
one
desire,
Certains
disent
Ces
secondes
ouvrent
sur
un
nouveau
jour
Some
say
these
seconds
open
onto
a
new
day,
C'est
une
rose
qui
se
fane,
une
page
qui
se
tourne.
It's
a
rose
that
fades,
a
page
that
turns.
Mais
mon
cœur
lui
dit
si
fort
Ce
n'est
pas
la
vérité!
But
my
heart
tells
me
so
strongly,
This
is
not
the
truth!
Dans
un
dernier
effort
je
dois
le
laisser
crier
In
a
last
effort,
I
must
let
it
scream.
De
la
brume
dans
les
yeux,
j'ai
du
mal
à
respirer
With
mist
in
my
eyes,
I
struggle
to
breathe.
Pourtant
je
demandais
peu,
qu'elle
daigne
m'écouter
Yet
I
asked
for
little,
just
for
you
to
listen
to
me.
La
colère
sur
son
visage
m'a
poussé
du
haut
des
nues
The
anger
on
your
face
pushed
me
from
the
clouds,
J'ai
perdu
là
son
image
comme
si
je
ne
l'avais
pas
connu
I
lost
your
image
there,
as
if
I
had
never
known
you.
Ce
sont
mes
songes
qui
s'effondrent
et
m'entraînent
dans
leur
chute
It
is
my
dreams
that
collapse
and
drag
me
down
in
their
fall,
La
terre
se
dérobe
et
m'ensevelie
un
peu
plus
The
earth
gives
way
and
buries
me
a
little
more.
Je
regarde
à
l'extérieur,
je
vois
les
gens,
les
sourires
I
look
outside,
I
see
people,
smiles,
Qu'ils
paient
tous
leurs
erreurs,
que
Dieu
les
fassent
tous
mourir
May
they
all
pay
for
their
mistakes,
may
God
make
them
all
die.
Tu
disais
Qu'il
vente
ou
pleuve,
tu
es
ma
raison
de
vivre
You
said,
Rain
or
shine,
you
are
my
reason
for
living,
On
passera
tous
les
écueils,
et
ce
quoi
qu'il
arrive.
We
will
overcome
all
obstacles,
no
matter
what
happens.
Mais
à
la
première
épreuve
je
ne
sais
pourquoi
si
vite
But
at
the
first
test,
I
don't
know
why
so
quickly,
Tu
m'as
planté
là
tout
seul,
tu
n'es
vraiment
qu'une
hypocrite
You
left
me
there
alone,
you
are
truly
just
a
hypocrite.
Et
là
ton
bâtard
de
frère
Dany
tu
n'es
pas
pour
Safia
And
there,
your
bastard
brother
Dany,
you
are
not
for
Safia,
Prend-moi
toutes
ces
affaires,
va-t'en
fous
le
camp
de
là!
Take
all
this
stuff,
get
the
hell
out
of
here!
Qu'il
se
fixe
dans
un
miroir,
prenne
le
temps
de
méditer
Let
him
stare
in
a
mirror,
take
the
time
to
ponder,
Le
peu
d'estime
qu'il
me
reste
pour
toi
m'empêche
de
le
buter
The
little
esteem
I
have
left
for
you
keeps
me
from
killing
him.
Mon
abruti
de
patron
qui
ne
cesse
de
me
rabaisser
My
idiotic
boss
who
keeps
putting
me
down,
Plein
de
blagues
sur
mon
compte,
devrait
tous
y
penser
Full
of
jokes
at
my
expense,
should
all
think
about
it,
Qu'un
de
ces
jours
je
viendrai,
j'aurai
scié
le
canon
That
one
of
these
days
I
will
come,
I
will
have
sawed
off
the
barrel,
Balancer
tous
ces
paquets
avant
de
me
faire
un
gros
carton
Unload
all
these
packages
before
making
myself
a
big
cardboard
box.
T'es
jalouse
de
tes
amies,
pleines
de
conseils
bidons
You're
jealous
of
your
friends,
full
of
phony
advice,
De
principes
sur
la
vie
et
d'embrouilles
à
la
con
Of
principles
on
life
and
bullshit
troubles.
Regarde-les
là
où
elles
sont,
désolé
de
te
le
dire
Look
at
them
where
they
are,
sorry
to
tell
you,
Cocues,
en
dépression,
elles
ont
toutes
foirées
leur
vie
Cuckolded,
depressed,
they
all
messed
up
their
lives.
Si
tu
savais,
oh
ma
douce,
combien
je
hais
le
monde
If
you
only
knew,
oh
my
sweet,
how
much
I
hate
the
world,
Peu
importe
qu'il
se
réchauffe,
qu'il
crève
sous
les
bombes
It
doesn't
matter
if
it
warms
up,
if
it
dies
under
the
bombs.
À
l'heure
d'Armageddon
je
serais
un
scorpion
At
the
hour
of
Armageddon,
I
will
be
a
scorpion,
Celui
qui
périt
en
dernier
pour
danser
sur
leurs
tombes
The
one
who
perishes
last
to
dance
on
their
graves.
À
quoi
sert
d'exister,
de
voir
souffrir
le
temps
What
is
the
point
of
existing,
of
seeing
time
suffer,
De
porter
ce
fardeau,
ne
plus
regarder
devant
Of
carrying
this
burden,
no
longer
looking
ahead?
Les
horreurs
que
je
promets
n'ont
aucune
importance
The
horrors
I
promise
are
of
no
importance,
La
dernière
chose
que
j'ai,
c'est
encore
ma
conscience
The
last
thing
I
have
is
still
my
conscience.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Akhenaton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.