Akhenaton - Ma conscience - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Akhenaton - Ma conscience




Ma conscience
My Conscience
[J'avais plus goût à rien
[I had no taste for anything,
La gorge nouée, le coeur au fond des tripes
My throat tight, my heart in the pit of my stomach.
J'avais plus qu'une envie
I had only one desire,
Certains disent Ces secondes ouvrent sur un nouveau jour
Some say these seconds open onto a new day,
C'est une rose qui se fane, une page qui se tourne.
It's a rose that fades, a page that turns.
Mais mon cœur lui dit si fort Ce n'est pas la vérité!
But my heart tells me so strongly, This is not the truth!
Dans un dernier effort je dois le laisser crier
In a last effort, I must let it scream.
De la brume dans les yeux, j'ai du mal à respirer
With mist in my eyes, I struggle to breathe.
Pourtant je demandais peu, qu'elle daigne m'écouter
Yet I asked for little, just for you to listen to me.
La colère sur son visage m'a poussé du haut des nues
The anger on your face pushed me from the clouds,
J'ai perdu son image comme si je ne l'avais pas connu
I lost your image there, as if I had never known you.
Ce sont mes songes qui s'effondrent et m'entraînent dans leur chute
It is my dreams that collapse and drag me down in their fall,
La terre se dérobe et m'ensevelie un peu plus
The earth gives way and buries me a little more.
Je regarde à l'extérieur, je vois les gens, les sourires
I look outside, I see people, smiles,
Qu'ils paient tous leurs erreurs, que Dieu les fassent tous mourir
May they all pay for their mistakes, may God make them all die.
Tu disais Qu'il vente ou pleuve, tu es ma raison de vivre
You said, Rain or shine, you are my reason for living,
On passera tous les écueils, et ce quoi qu'il arrive.
We will overcome all obstacles, no matter what happens.
Mais à la première épreuve je ne sais pourquoi si vite
But at the first test, I don't know why so quickly,
Tu m'as planté tout seul, tu n'es vraiment qu'une hypocrite
You left me there alone, you are truly just a hypocrite.
Et ton bâtard de frère Dany tu n'es pas pour Safia
And there, your bastard brother Dany, you are not for Safia,
Prend-moi toutes ces affaires, va-t'en fous le camp de là!
Take all this stuff, get the hell out of here!
Qu'il se fixe dans un miroir, prenne le temps de méditer
Let him stare in a mirror, take the time to ponder,
Le peu d'estime qu'il me reste pour toi m'empêche de le buter
The little esteem I have left for you keeps me from killing him.
Mon abruti de patron qui ne cesse de me rabaisser
My idiotic boss who keeps putting me down,
Plein de blagues sur mon compte, devrait tous y penser
Full of jokes at my expense, should all think about it,
Qu'un de ces jours je viendrai, j'aurai scié le canon
That one of these days I will come, I will have sawed off the barrel,
Balancer tous ces paquets avant de me faire un gros carton
Unload all these packages before making myself a big cardboard box.
T'es jalouse de tes amies, pleines de conseils bidons
You're jealous of your friends, full of phony advice,
De principes sur la vie et d'embrouilles à la con
Of principles on life and bullshit troubles.
Regarde-les elles sont, désolé de te le dire
Look at them where they are, sorry to tell you,
Cocues, en dépression, elles ont toutes foirées leur vie
Cuckolded, depressed, they all messed up their lives.
Si tu savais, oh ma douce, combien je hais le monde
If you only knew, oh my sweet, how much I hate the world,
Peu importe qu'il se réchauffe, qu'il crève sous les bombes
It doesn't matter if it warms up, if it dies under the bombs.
À l'heure d'Armageddon je serais un scorpion
At the hour of Armageddon, I will be a scorpion,
Celui qui périt en dernier pour danser sur leurs tombes
The one who perishes last to dance on their graves.
À quoi sert d'exister, de voir souffrir le temps
What is the point of existing, of seeing time suffer,
De porter ce fardeau, ne plus regarder devant
Of carrying this burden, no longer looking ahead?
Les horreurs que je promets n'ont aucune importance
The horrors I promise are of no importance,
La dernière chose que j'ai, c'est encore ma conscience
The last thing I have is still my conscience.





Авторы: Akhenaton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.