Текст и перевод песни Akhenaton - Métèque et mat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Métèque et mat
Чужак и мат
Je
suis
un
100%
métèque,
importé
d'un
pays
sec
Я
на
все
сто
чужак,
импортированный
из
сухой
страны,
Jadis
vulgaire
pion
passé
pièce
maîtresse
du
jeu
d'échec
Некогда
обычная
пешка,
ставшая
королевой
в
шахматной
игре.
Et
si
l'obscurité
de
ces
mots
encombre
И
если
мрак
этих
слов
тебя
смущает,
C'est
Dieu
qui
l'a
voulu,
j'ai
dû
trop
jouer
sur
des
cases
sombres
То
это
воля
Бога,
я
слишком
долго
играл
на
темных
клетках.
En
fait
mon
équipe
se
respecte
c'est
tout
На
самом
деле,
моя
команда
себя
уважает,
вот
и
всё.
Pas
de
pions,
pas
de
roi,
pas
de
reine,
que
des
fous
Ни
пешек,
ни
короля,
ни
королевы,
одни
лишь
безумцы.
Tous
partis
sur
un
échiquier
pourri,
vingt
ans
plus
tard
Все
отправились
на
гнилую
шахматную
доску,
двадцать
лет
спустя
Ils
ont
atterri
sur
du
lapis-lazuli
Они
приземлились
на
лазурит.
Ils
disaient
ce
sont
des
ramasseurs
d'oranges,
des
naïfs
Они
говорили,
что
это
сборщики
апельсинов,
наивные,
Mais
pas
un
faisait
le
mac
devant
des
calibres
et
des
canifs
Но
никто
из
них
не
строил
из
себя
крутого
перед
стволами
и
ножами.
La
pro-latinité
est
mon
rôle
Пролатинство
- моя
роль,
Pas
étonnant
venant
d'un
napolitain
d'origine
espagnole
Неудивительно
для
неаполитанца
испанского
происхождения.
Les
surnoms
dont
j'écope
reflétaient
bien
l'époque
Клички,
которые
я
получал,
хорошо
отражали
эпоху.
Je
suis
un
de
ceux
qu'Hitler
nommait
nègre
de
l'Europe
Я
один
из
тех,
кого
Гитлер
называл
негром
Европы.
Et
j'en
suis
fier,
peut-être
sommes-nous
trop
coléreux
И
я
этим
горжусь,
возможно,
мы
слишком
вспыльчивы,
Mais
le
respect
est
sacré,
on
n'appelle
pas
nos
parents
les
vieux
Но
уважение
священно,
мы
не
называем
наших
родителей
стариками.
Cousin,
si
tu
changes
de
camp
mon
pauvre
Двоюродный
брат,
если
ты
переметнешься
на
другую
сторону,
бедняга,
Nous
te
rappellerons
le
temps
où
tu
avais
encore
la
morve
Мы
напомним
тебе
времена,
когда
у
тебя
еще
сопли
текли.
Elle
te
sera
contée
comme
une
fable
grecque
Эта
история
будет
рассказана
тебе,
как
греческая
басня,
L'histoire
des
métèques
et
mats
et
du
jeu
d'échec
История
чужаков
и
матов,
и
шахматной
игры.
Nous
avons
subi
la
loi
des
visages
pâles
Мы
подчинились
закону
бледнолицых,
Car
mat
est
le
métèque
Ведь
мат
- это
чужак.
Pour
dix
balles,
accompli
les
tâches
et
les
travaux
les
plus
sales
За
десять
balles,
выполняй
самую
грязную
работу,
Car
mat
est
le
métèque
Ведь
мат
- это
чужак.
Fascinés
par
le
mirage
des
idéaux
de
modernité
Очарованные
миражом
идеалов
современности,
Nos
peuples
se
sont
acculturés
Наши
народы
утратили
свою
культуру.
C'est
pourquoi
la
fierté
Вот
почему
гордость
Demeure
toute
seule
dans
nos
sacs
Остается
одна
в
наших
сумках
De
métèques
et
mats
Чужаков
и
матов.
On
dit
que
les
jeunes
envient
ceux
qui
Говорят,
что
молодежь
завидует
тем,
кто
Sont
les
seuls
de
ces
quartiers
à
s'en
être
vraiment
sortis
Единственные
из
этих
кварталов,
кто
действительно
выбился
в
люди.
Peut-être
est-ce
vrai,
mais
je
préfère
évoquer
Может
быть,
это
правда,
но
я
предпочитаю
говорить
о
Le
fait
d'être
heureux
de
ce
que
l'on
est
Том,
чтобы
быть
счастливым
от
того,
кто
ты
есть.
Petit,
on
me
racontait
l'histoire
de
truands,
de
boss
В
детстве
мне
рассказывали
истории
о
бандитах,
о
боссах,
Qui
pouvaient
saigner
trois
mecs
puis
bouffer
des
pâtes
en
sauce
Которые
могли
завалить
троих,
а
потом
умять
макароны
с
соусом.
Scarface,
le
film,
est
sorti,
puis
il
a
vrillé
l'esprit
Фильм
"Лицо
со
шрамом"
вышел,
а
потом
он
вскружил
голову
De
beaucoup
de
monde
et
moi
y
compris
Многим,
и
мне
в
том
числе.
Tu
venais
voir
chez
moi,
on
te
disait
Entra,
entra,
Pana
Ты
приходил
ко
мне
домой,
тебе
говорили:
"Заходи,
заходи,
Пана,
Bienvenue
chez
Tony
Montana
Добро
пожаловать
к
Тони
Монтане".
On
nous
a
fait
croire
que
l'on
était
des
merdes
et
à
force
on
l'a
cru
Нас
заставили
поверить,
что
мы
дерьмо,
и
в
конце
концов
мы
в
это
поверили.
Le
stéréotype
a
pris
le
dessus
Стереотип
взял
верх.
Aucun
héros
à
notre
image,
que
des
truands
Никаких
героев
по
нашему
образу
и
подобию,
одни
бандиты.
L'identification
donne
une
armée
de
chacals
puants
Идентификация
порождает
армию
вонючих
шакалов.
Donc
le
métèque
est
un
pur
produit
génétique
Так
что
чужак
- это
чистый
генетический
продукт
De
réactions
racistes
et
de
pays
pompes
à
fric
Расистских
реакций
и
стран-выкачивателей
денег.
Méfiez-vous
de
l'eau
qui
dort
ou
vous
dormirez
dans
l'eau
Бойтесь
тихой
воды,
или
вы
уснете
в
воде.
Inimitiés
sincères
du
plus
cruel
des
Zingaros
Искренняя
вражда
самого
жестокого
из
цыган.
De
nouvelles
pièces
arrivent,
la
défense
éclate
Новые
фигуры
появляются,
защита
рушится.
En
échec
par
des
métèques
et
mats
et
c'est
foutu
pour
toi
mon
gars
В
мате
от
чужаков
и
матов,
и
тебе
конец,
мой
друг.
Fini
le
temps
où
les
basanés
étaient
des
esclaves
Прошли
те
времена,
когда
смуглые
были
рабами,
Les
pauvres
larves
sont
sorties
de
leurs
enclaves
Бедные
личинки
вылезли
из
своих
анклавов.
Les
uns
ont
engendré
une
génération
d'ingénieurs
Одни
породили
поколение
инженеров,
Les
autres
des
crapules
attendant
un
monde
meilleur
Другие
- негодяев,
ожидающих
лучшего
мира.
Mais
les
aspirations
sont
les
mêmes
Но
стремления
те
же:
Fonder
un
foyer,
trouver
une
femme
qui
les
aime,
sans
problème
Создать
семью,
найти
женщину,
которая
их
любит,
без
проблем.
Mais
l'oppression
de
la
société
est
telle
Но
давление
общества
таково,
Que
riches
ou
pauvres,
ils
pêlent
et
en
gardent
les
séquelles
Что
богатые
или
бедные,
они
страдают
и
несут
на
себе
последствия.
Numéro
7 l'a
condamné,
pourtant
cette
idée
roule
Номер
7 осудил
его,
но
эта
идея
работает.
Etre
agressif
de
nos
jours
devient
de
plus
en
plus
cool
Быть
агрессивным
в
наши
дни
становится
все
более
круто.
Tu
chahutes
fort
dans
la
masse
mais
que
feras-tu
Ты
сильно
бушуешь
в
толпе,
но
что
ты
будешь
делать,
Quand
une
équipe
de
fondus
te
tombera
dessus?
Когда
на
тебя
набросится
команда
психов?
Les
valeurs
changent,
les
gens
sont
fous
Ценности
меняются,
люди
сходят
с
ума.
Pourquoi
faut-il
que
le
respect
s'enseigne
avec
les
coups
Почему
уважение
нужно
прививать
кулаками?
Ou
un
de
plus
donné
est
une
victoire?
Или
еще
один
удар
- это
победа?
Mais
j'opte
pour
le
profil
bas,
à
la
manière
de
mon
ami
appelé
Nouar
Но
я
выбираю
сдержанность,
как
мой
друг
по
имени
Нуар.
Tu
dis
ne
pas
avoir
de
scrupules
tu
mens
Ты
говоришь,
что
у
тебя
нет
угрызений
совести,
ты
лжешь,
Et
tu
peux
croire
un
des
ex-prisonniers
de
l'Aimant
И
ты
можешь
поверить
одному
из
бывших
заключенных
тюрьмы
Эман.
Et
si
je
retombe
quand
tu
t'emploies
à
tes
coups
bas
И
если
я
упаду,
когда
ты
будешь
наносить
свои
удары
исподтишка,
Il
y
aura
toujours
un
métèque
pour
s'occuper
de
toi
Всегда
найдется
чужак,
который
позаботится
о
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anouar Hajoui, Philippe Tristan Fragione, Nicholas Saverio Sansano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.