Akhenaton - Même les anges - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Akhenaton - Même les anges




Même les anges
Even Angels
Même les Anges ne peuvent plus rien pour nous
Even Angels can do nothing for us anymore
Si bien que même les Anges...
So much so that even the Angels...
Ici la lassitude tue plus que l'arme à feu
Here, weariness kills more than firearms
Les constructions en vrac s'apparentent à l'affreux
The crumbling constructions resemble the hideous
Elles sont le fruit de tous ces blazes qu'on a élus
They are the fruit of all those blazes we elected
Du bouillonnement d'idées qui chute, s'atténue, disparaît dans l'indifférence totale
Of the bubbling of ideas that falls, fades, disappears into total indifference
Au mépris des lois et de la morale
In defiance of laws and morals
Partie au beau milieu de leur devoir d'histoire redessiné à leur goût
Gone in the midst of their duty, history redrawn to their liking
Je ne peux pas les voir tant que l'or noir pend à leur cou
I can't stand them as long as black gold hangs around their necks
Pourquoi parler au pluriel? Tous n'en n'ont rien à foutre
Why speak in the plural? Not all of them give a damn
Les haineux s'agenouillent à la hauteur de leurs idées courtes
The hateful kneel down to the level of their short-sighted ideas
Invoquant Dieu pour souhaiter le mal aux autres
Invoking God to wish evil upon others
Faut pas s'étonner si c'est le Diable qui vient et toque à la porte
Don't be surprised if it's the Devil who comes knocking at the door
On cherche des "oui mais" voici l'argent de la drogue
We look for "yes buts" here's the drug money
C'est l'argent de nos votes et peu importe la cause
It's the money from our votes and the cause doesn't matter
Pour s'échapper loin du royaume des rêves déçus
To escape far from the kingdom of disappointed dreams
Au lieu de jeter des bons, les hommes lèvent des murs
Instead of throwing bones, men raise walls
Parce qu'une haine immense baigne les foyers
Because an immense hatred bathes our homes
La colère nous cueille le cœur s'est noyé
Anger picks us up where the heart has drowned
L'aveuglement tourne vite au courroux c'est ça
Blindness quickly turns into wrath, that's it
Même les Anges ne peuvent plus rien pour nous
Even Angels can do nothing for us anymore
Quand l'appât du gain brise les passions
When the lure of gain breaks passions
Les flammes attendent au bout de toutes façons
The flames await at the end anyway
Combien de fois on s'est mis seul à genoux
How many times have we knelt alone
Si bien que même les Anges ne peuvent plus rien pour nous
So much so that even the Angels can do nothing for us anymore
Les grands ne sont grands que parce que nous rampons à leurs pieds
The great are only great because we crawl at their feet
Et les rebelles de l'an 2000: des singes serviles
And the rebels of the year 2000: servile monkeys
Nos gosses ne réussiront pas tous crampons à leurs pieds
Our kids won't all succeed with cleats on their feet
Égocentrisme et fascisme, on assure le service
Egocentrism and fascism, we provide the service
Leur modèle on l'a croqué jusqu'à la moelle
We've bitten into their model down to the bone
Mais le plat n'était pas doux, y avait que du fiel dans la poêle
But the dish wasn't sweet, there was only bile in the pan
Ils ont juré qu'un jour on verrait les étoiles
They swore that one day we would see the stars
Tu les as vu toi avec un pied de biche en cagoule sur les toits
Have you seen them with a crowbar and a balaclava on the roofs?
Les différences finissent vite balayées
Differences are quickly swept away
Les hommes ont fait en sorte que même les sentiments soient monnayés
Men have made sure that even feelings are monetized
Rangés dans les cases, on sort à l'occase aisément loquace on amenait la France visiter nos cases
Sorted into boxes, we easily come out on occasion, talkative, we brought France to visit our boxes
Ils y ont vu des génies armés de stylos bille: Ni kalashs, ni shit
They saw geniuses armed with ballpoint pens there: No Kalashnikovs, no shit
Que des gamins qui vivent au rythme de leur cœur et leur âme
Just kids who live to the rhythm of their hearts and souls
Mais le glas a sonné: plus personne ne vient ici même les rats les ont abandonnés
But the death knell has sounded: no one comes here anymore, even the rats have abandoned them
Les pires profs se claquent, dépressifs, défaitistes
The worst teachers are cracking, depressed, defeatist
Ils n'éduquent pas nos enfants, ils les déprécient
They don't educate our children, they depreciate them
Au lieu de leur jeter une corde si ils se noient
Instead of throwing them a rope if they drown
Ils préfèrent passer une corde autour des branches de Magnolia
They prefer to pass a rope around the branches of Magnolia
Parce qu'une haine immense baigne les foyers
Because an immense hatred bathes our homes
La colère nous cueille le cœur s'est noyé
Anger picks us up where the heart has drowned
L'aveuglement tourne vite au courroux c'est ça
Blindness quickly turns into wrath, that's it
Même les Anges ne peuvent plus rien pour nous
Even Angels can do nothing for us anymore
Quand l'appât du gain brise les passions
When the lure of gain breaks passions
Les flammes attendent au bout de toutes façons
The flames await at the end anyway
Combien de fois on s'est mis seul à genoux
How many times have we knelt alone
Si bien que même les Anges ne peuvent plus rien pour nous
So much so that even the Angels can do nothing for us anymore
(Han) même les anges
(Han) even the angels
Même les Anges ne peuvent plus rien pour nous
Even Angels can do nothing for us anymore
Même les anges
Even the angels
Même les Anges ne peuvent plus rien pour nous
Even Angels can do nothing for us anymore





Авторы: Fragione Philippe Tristan, Damiani Sebastien Georges


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.