Akhenaton - Même les anges - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Akhenaton - Même les anges




Même les anges
Даже ангелы
Même les Anges ne peuvent plus rien pour nous
Даже ангелы больше ничего не могут для нас сделать,
Si bien que même les Anges...
Настолько, что даже ангелы...
Ici la lassitude tue plus que l'arme à feu
Здесь усталость убивает сильнее огнестрельного оружия,
Les constructions en vrac s'apparentent à l'affreux
Разрушенные здания похожи на нечто ужасное,
Elles sont le fruit de tous ces blazes qu'on a élus
Они плод всех тех болтунов, которых мы выбрали,
Du bouillonnement d'idées qui chute, s'atténue, disparaît dans l'indifférence totale
Бурления идей, которые падают, ослабевают, исчезают в полном безразличии,
Au mépris des lois et de la morale
Пренебрегая законами и моралью,
Partie au beau milieu de leur devoir d'histoire redessiné à leur goût
Ушедшей посреди их долга перед историей, переписанной по их вкусу.
Je ne peux pas les voir tant que l'or noir pend à leur cou
Я не могу на них смотреть, пока чёрное золото висит у них на шее.
Pourquoi parler au pluriel? Tous n'en n'ont rien à foutre
Зачем говорить во множественном числе? Всем наплевать.
Les haineux s'agenouillent à la hauteur de leurs idées courtes
Ненавистники преклоняются перед своими ограниченными идеями,
Invoquant Dieu pour souhaiter le mal aux autres
Взывая к Богу, чтобы пожелать зла другим.
Faut pas s'étonner si c'est le Diable qui vient et toque à la porte
Не стоит удивляться, если это Дьявол приходит и стучит в дверь.
On cherche des "oui mais" voici l'argent de la drogue
Мы ищем "но", вот деньги от наркотиков,
C'est l'argent de nos votes et peu importe la cause
Это деньги наших голосов, и неважна причина,
Pour s'échapper loin du royaume des rêves déçus
Чтобы убежать подальше от царства разбитых мечтаний.
Au lieu de jeter des bons, les hommes lèvent des murs
Вместо того, чтобы строить мосты, люди возводят стены.
Parce qu'une haine immense baigne les foyers
Потому что огромная ненависть наполняет дома,
La colère nous cueille le cœur s'est noyé
Гнев настигает нас там, где утонуло сердце.
L'aveuglement tourne vite au courroux c'est ça
Слепота быстро превращается в ярость, вот так.
Même les Anges ne peuvent plus rien pour nous
Даже ангелы больше ничего не могут для нас сделать,
Quand l'appât du gain brise les passions
Когда жажда наживы разбивает страсти.
Les flammes attendent au bout de toutes façons
Пламя ждет в конце, так или иначе.
Combien de fois on s'est mis seul à genoux
Сколько раз мы становились на колени в одиночестве?
Si bien que même les Anges ne peuvent plus rien pour nous
Настолько, что даже ангелы больше ничего не могут для нас сделать.
Les grands ne sont grands que parce que nous rampons à leurs pieds
Великие велики лишь потому, что мы ползаем у их ног,
Et les rebelles de l'an 2000: des singes serviles
А повстанцы 2000 года рабские обезьяны.
Nos gosses ne réussiront pas tous crampons à leurs pieds
Наши дети не добьются всего, цепляясь за их ноги.
Égocentrisme et fascisme, on assure le service
Эгоцентризм и фашизм, мы предоставляем услуги.
Leur modèle on l'a croqué jusqu'à la moelle
Мы вгрызлись в их модель до мозга костей,
Mais le plat n'était pas doux, y avait que du fiel dans la poêle
Но блюдо было несладким, в сковороде была только желчь.
Ils ont juré qu'un jour on verrait les étoiles
Они клялись, что однажды мы увидим звезды.
Tu les as vu toi avec un pied de biche en cagoule sur les toits
Ты их видела, моя дорогая, с ломом в балаклаве на крышах?
Les différences finissent vite balayées
Различия быстро стираются,
Les hommes ont fait en sorte que même les sentiments soient monnayés
Люди сделали так, что даже чувства стали товаром.
Rangés dans les cases, on sort à l'occase aisément loquace on amenait la France visiter nos cases
Расставленные по ячейкам, мы выходим по случаю, легко болтливые, мы приводили Францию посмотреть на наши ячейки.
Ils y ont vu des génies armés de stylos bille: Ni kalashs, ni shit
Они увидели там гениев, вооруженных шариковыми ручками: ни калашей, ни наркотиков,
Que des gamins qui vivent au rythme de leur cœur et leur âme
Только дети, живущие в ритме своего сердца и души.
Mais le glas a sonné: plus personne ne vient ici même les rats les ont abandonnés
Но пробил час: никто больше не приходит сюда, где даже крысы нас покинули.
Les pires profs se claquent, dépressifs, défaitistes
Худшие учителя срываются, депрессивные, пораженческие.
Ils n'éduquent pas nos enfants, ils les déprécient
Они не воспитывают наших детей, они их обесценивают.
Au lieu de leur jeter une corde si ils se noient
Вместо того, чтобы бросить им веревку, если они тонут,
Ils préfèrent passer une corde autour des branches de Magnolia
Они предпочитают обвязать веревку вокруг ветвей магнолии.
Parce qu'une haine immense baigne les foyers
Потому что огромная ненависть наполняет дома,
La colère nous cueille le cœur s'est noyé
Гнев настигает нас там, где утонуло сердце.
L'aveuglement tourne vite au courroux c'est ça
Слепота быстро превращается в ярость, вот так.
Même les Anges ne peuvent plus rien pour nous
Даже ангелы больше ничего не могут для нас сделать,
Quand l'appât du gain brise les passions
Когда жажда наживы разбивает страсти.
Les flammes attendent au bout de toutes façons
Пламя ждет в конце, так или иначе.
Combien de fois on s'est mis seul à genoux
Сколько раз мы становились на колени в одиночестве?
Si bien que même les Anges ne peuvent plus rien pour nous
Настолько, что даже ангелы больше ничего не могут для нас сделать.
(Han) même les anges
(Хан) даже ангелы
Même les Anges ne peuvent plus rien pour nous
Даже ангелы больше ничего не могут для нас сделать,
Même les anges
даже ангелы
Même les Anges ne peuvent plus rien pour nous
Даже ангелы больше ничего не могут для нас сделать.





Авторы: Fragione Philippe Tristan, Damiani Sebastien Georges


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.