Текст и перевод песни Akhenaton - Même les anges
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Même les anges
Даже ангелы
Même
les
Anges
ne
peuvent
plus
rien
pour
nous
Даже
ангелы
больше
ничего
не
могут
для
нас
сделать,
Si
bien
que
même
les
Anges...
Настолько,
что
даже
ангелы...
Ici
la
lassitude
tue
plus
que
l'arme
à
feu
Здесь
усталость
убивает
сильнее
огнестрельного
оружия,
Les
constructions
en
vrac
s'apparentent
à
l'affreux
Разрушенные
здания
похожи
на
нечто
ужасное,
Elles
sont
le
fruit
de
tous
ces
blazes
qu'on
a
élus
Они
— плод
всех
тех
болтунов,
которых
мы
выбрали,
Du
bouillonnement
d'idées
qui
chute,
s'atténue,
disparaît
dans
l'indifférence
totale
Бурления
идей,
которые
падают,
ослабевают,
исчезают
в
полном
безразличии,
Au
mépris
des
lois
et
de
la
morale
Пренебрегая
законами
и
моралью,
Partie
au
beau
milieu
de
leur
devoir
d'histoire
redessiné
à
leur
goût
Ушедшей
посреди
их
долга
перед
историей,
переписанной
по
их
вкусу.
Je
ne
peux
pas
les
voir
tant
que
l'or
noir
pend
à
leur
cou
Я
не
могу
на
них
смотреть,
пока
чёрное
золото
висит
у
них
на
шее.
Pourquoi
parler
au
pluriel?
Tous
n'en
n'ont
rien
à
foutre
Зачем
говорить
во
множественном
числе?
Всем
наплевать.
Les
haineux
s'agenouillent
à
la
hauteur
de
leurs
idées
courtes
Ненавистники
преклоняются
перед
своими
ограниченными
идеями,
Invoquant
Dieu
pour
souhaiter
le
mal
aux
autres
Взывая
к
Богу,
чтобы
пожелать
зла
другим.
Faut
pas
s'étonner
si
c'est
le
Diable
qui
vient
et
toque
à
la
porte
Не
стоит
удивляться,
если
это
Дьявол
приходит
и
стучит
в
дверь.
On
cherche
des
"oui
mais"
voici
l'argent
de
la
drogue
Мы
ищем
"но",
вот
деньги
от
наркотиков,
C'est
l'argent
de
nos
votes
et
peu
importe
la
cause
Это
деньги
наших
голосов,
и
неважна
причина,
Pour
s'échapper
loin
du
royaume
des
rêves
déçus
Чтобы
убежать
подальше
от
царства
разбитых
мечтаний.
Au
lieu
de
jeter
des
bons,
les
hommes
lèvent
des
murs
Вместо
того,
чтобы
строить
мосты,
люди
возводят
стены.
Parce
qu'une
haine
immense
baigne
les
foyers
Потому
что
огромная
ненависть
наполняет
дома,
La
colère
nous
cueille
où
le
cœur
s'est
noyé
Гнев
настигает
нас
там,
где
утонуло
сердце.
L'aveuglement
tourne
vite
au
courroux
c'est
ça
Слепота
быстро
превращается
в
ярость,
вот
так.
Même
les
Anges
ne
peuvent
plus
rien
pour
nous
Даже
ангелы
больше
ничего
не
могут
для
нас
сделать,
Quand
l'appât
du
gain
brise
les
passions
Когда
жажда
наживы
разбивает
страсти.
Les
flammes
attendent
au
bout
de
toutes
façons
Пламя
ждет
в
конце,
так
или
иначе.
Combien
de
fois
on
s'est
mis
seul
à
genoux
Сколько
раз
мы
становились
на
колени
в
одиночестве?
Si
bien
que
même
les
Anges
ne
peuvent
plus
rien
pour
nous
Настолько,
что
даже
ангелы
больше
ничего
не
могут
для
нас
сделать.
Les
grands
ne
sont
grands
que
parce
que
nous
rampons
à
leurs
pieds
Великие
велики
лишь
потому,
что
мы
ползаем
у
их
ног,
Et
les
rebelles
de
l'an
2000:
des
singes
serviles
А
повстанцы
2000
года
— рабские
обезьяны.
Nos
gosses
ne
réussiront
pas
tous
crampons
à
leurs
pieds
Наши
дети
не
добьются
всего,
цепляясь
за
их
ноги.
Égocentrisme
et
fascisme,
on
assure
le
service
Эгоцентризм
и
фашизм,
мы
предоставляем
услуги.
Leur
modèle
on
l'a
croqué
jusqu'à
la
moelle
Мы
вгрызлись
в
их
модель
до
мозга
костей,
Mais
le
plat
n'était
pas
doux,
y
avait
que
du
fiel
dans
la
poêle
Но
блюдо
было
несладким,
в
сковороде
была
только
желчь.
Ils
ont
juré
qu'un
jour
on
verrait
les
étoiles
Они
клялись,
что
однажды
мы
увидим
звезды.
Tu
les
as
vu
toi
avec
un
pied
de
biche
en
cagoule
sur
les
toits
Ты
их
видела,
моя
дорогая,
с
ломом
в
балаклаве
на
крышах?
Les
différences
finissent
vite
balayées
Различия
быстро
стираются,
Les
hommes
ont
fait
en
sorte
que
même
les
sentiments
soient
monnayés
Люди
сделали
так,
что
даже
чувства
стали
товаром.
Rangés
dans
les
cases,
on
sort
à
l'occase
aisément
loquace
on
amenait
la
France
visiter
nos
cases
Расставленные
по
ячейкам,
мы
выходим
по
случаю,
легко
болтливые,
мы
приводили
Францию
посмотреть
на
наши
ячейки.
Ils
y
ont
vu
des
génies
armés
de
stylos
bille:
Ni
kalashs,
ni
shit
Они
увидели
там
гениев,
вооруженных
шариковыми
ручками:
ни
калашей,
ни
наркотиков,
Que
des
gamins
qui
vivent
au
rythme
de
leur
cœur
et
leur
âme
Только
дети,
живущие
в
ритме
своего
сердца
и
души.
Mais
le
glas
a
sonné:
plus
personne
ne
vient
ici
où
même
les
rats
les
ont
abandonnés
Но
пробил
час:
никто
больше
не
приходит
сюда,
где
даже
крысы
нас
покинули.
Les
pires
profs
se
claquent,
dépressifs,
défaitistes
Худшие
учителя
срываются,
депрессивные,
пораженческие.
Ils
n'éduquent
pas
nos
enfants,
ils
les
déprécient
Они
не
воспитывают
наших
детей,
они
их
обесценивают.
Au
lieu
de
leur
jeter
une
corde
si
ils
se
noient
Вместо
того,
чтобы
бросить
им
веревку,
если
они
тонут,
Ils
préfèrent
passer
une
corde
autour
des
branches
de
Magnolia
Они
предпочитают
обвязать
веревку
вокруг
ветвей
магнолии.
Parce
qu'une
haine
immense
baigne
les
foyers
Потому
что
огромная
ненависть
наполняет
дома,
La
colère
nous
cueille
où
le
cœur
s'est
noyé
Гнев
настигает
нас
там,
где
утонуло
сердце.
L'aveuglement
tourne
vite
au
courroux
c'est
ça
Слепота
быстро
превращается
в
ярость,
вот
так.
Même
les
Anges
ne
peuvent
plus
rien
pour
nous
Даже
ангелы
больше
ничего
не
могут
для
нас
сделать,
Quand
l'appât
du
gain
brise
les
passions
Когда
жажда
наживы
разбивает
страсти.
Les
flammes
attendent
au
bout
de
toutes
façons
Пламя
ждет
в
конце,
так
или
иначе.
Combien
de
fois
on
s'est
mis
seul
à
genoux
Сколько
раз
мы
становились
на
колени
в
одиночестве?
Si
bien
que
même
les
Anges
ne
peuvent
plus
rien
pour
nous
Настолько,
что
даже
ангелы
больше
ничего
не
могут
для
нас
сделать.
(Han)
même
les
anges
(Хан)
даже
ангелы
Même
les
Anges
ne
peuvent
plus
rien
pour
nous
Даже
ангелы
больше
ничего
не
могут
для
нас
сделать,
Même
les
anges
даже
ангелы
Même
les
Anges
ne
peuvent
plus
rien
pour
nous
Даже
ангелы
больше
ничего
не
могут
для
нас
сделать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fragione Philippe Tristan, Damiani Sebastien Georges
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.