Akhenaton - One Luv - перевод текста песни на немецкий

One Luv - Akhenatonперевод на немецкий




One Luv
One Luv
Devant on regarde, avec du son
Nach vorne schauen wir, mit Sound
Graver tous nos lyrics avec du fond
Alle unsere Lyrics mit Tiefgang eingravieren
On s'bat pour nos idées, on pond du sombre
Wir kämpfen für unsere Ideen, wir erschaffen Düsteres
Du clair, mais ça flippe juste au son du nombre
Helles, doch man flippt aus schon beim Klang der Menge
J'me voyais O.P à vie, traîner dans les porches
Ich sah mich lebenslang O.P., in den Einfahrten abhängen
Satan cuisine moi j'soufflais dans la forge
Wo Satan kocht, da blies ich in die Schmiede
Persuadé qu'il passerait, plus d'100 fois l'éponge
Überzeugt, dass er mehr als 100 Mal den Schwamm drübergehen lassen würde
J'ai pris l'pommier; gravé AK sur l'écorce
Ich nahm den Apfelbaum; gravierte AK in die Rinde
Dégagé du paradis comme Adam; des visées larges
Aus dem Paradies geworfen wie Adam; weite Visionen
Qui s'étriquent avec les écueils, de la vie hélas
Die sich leider an den Klippen des Lebens verengen
D'vant l'échoppe de l'amour; et la première fille lâche
Vor dem Laden der Liebe; und das erste Mädchen ließ mich fallen
Ma tête fut d'mauvais conseil, elle m'a soufflé: Pille-la!
Mein Kopf war ein schlechter Ratgeber, er flüsterte mir zu: Plünder sie aus!
Nos bras sont courts, lourds, faits pour rosser les pauvres
Unsere Arme sind kurz, schwer, gemacht, um die Armen zu verprügeln
Les ecchymoses sur nos cours: le reflet d'une époque
Die blauen Flecken auf unseren Höfen: Spiegelbild einer Epoche
J'veux pas croire qu'on est modelé pour foirer l'école
Ich will nicht glauben, dass wir geformt sind, um die Schule zu versauen
Croiser les tox, casser les portes et braquer les coffres
Den Junkies zu begegnen, Türen aufzubrechen und Tresore auszurauben
J'ai aut' chose à l'esprit que brasser l'cash
Ich hab anderes im Sinn, als Cash zu scheffeln
C'est faire c'que j'sais faire mieux, passer l'casque
Es ist, das zu tun, was ich besser kann, den Kopfhörer aufsetzen
C'est la merde de toutes parts; j'espère passer l'cap
Es ist überall Scheiße; ich hoffe, die Hürde zu nehmen
Et d'même, pour tous ceux qui vibent au son d'ces claps
Und ebenso für alle, die zum Sound dieser Claps viben
Peu importe le contenu, maintenant c'est les formes
Egal der Inhalt, jetzt zählen die Formen
Jacques a dit main à la poche et tout l'monde fait l'effort
Simon sagt Hand in die Tasche und jeder bemüht sich
Ils tirent sur la corde, on courbe l'épaule
Sie ziehen am Seil, wir beugen die Schulter
Mais gaffe au jour ces cons vont dépasser les bornes
Aber pass auf den Tag auf, an dem diese Idioten die Grenzen überschreiten
On est d'glaire, de glace, de glaise, de grâce
Wir sind aus Schleim, aus Eis, aus Lehm, aus Gnade
De braise, des fois on a droit à deux brèves
Aus Glut, manchmal haben wir Anrecht auf zwei kurze Augenblicke
Mais l'froid de leur regard a gercé mes lèvres
Aber die Kälte ihres Blicks hat meine Lippen rissig gemacht
Le manque d'air dans leur trou a déchiré ma plèvre
Der Mangel an Luft in ihrem Loch hat mein Brustfell zerrissen
ONE LUV à ceux qui, bâillonnés, ne peuvent
ONE LUV an die, die geknebelt nicht können
Même plus manifester leur colère, dans nos cours
Nicht mal mehr ihre Wut zeigen, in unseren Höfen
ONE LUV, à ceux qui rêvent de mieux pour leurs gosses
ONE LUV an die, die von Besserem für ihre Kinder träumen
Et leur avenir, que ce qui est proposé
Und ihre Zukunft, als das, was angeboten wird
ONE LUV aux mères qui savent chérir, lèguent
ONE LUV den Müttern, die zu schätzen wissen, vermachen
L'amour comme héritage, tout au long de ces périples
Liebe als Erbe, entlang dieser Irrfahrten
J'en veux encore plus pour c'que la vie m'a fait
Ich will noch mehr für das, was das Leben aus mir gemacht hat
J'parle au futur car le présent est imparfait
Ich spreche zur Zukunft, denn die Gegenwart ist imperfekt
Un signe du temps, on lutte au nom de ces périples
Ein Zeichen der Zeit, wir kämpfen im Namen dieser Irrfahrten
Affrontant plus de 1000 périls
Mehr als 1000 Gefahren trotzend
J'parle au futur car le présent est imparfait
Ich spreche zur Zukunft, denn die Gegenwart ist imperfekt
Arme légale, grave ce nom sur la crosse
Legale Waffe, gravier diesen Namen auf den Kolben
IAM c'est open et c'est pas la racole
IAM ist offen und das ist keine billige Anmache
On fait c'rap dont les personnes discrètes raffolent
Wir machen diesen Rap, auf den diskrete Leute abfahren
Et qui dérange d'autres qui nous aimeraient aphones
Und der andere stört, die uns gerne stimmlos hätten
Pas d'équivoque les discours sont lassants, non-sincères
Keine Zweideutigkeit, die Reden sind ermüdend, unaufrichtig
Alors j'y mêle un peu d'nos sangs, on s'insère
Also mische ich etwas von unserem Blut hinein, wir fügen uns ein
Au fil de l'histoire, comme le fric au saint siège
Im Laufe der Geschichte, wie die Kohle beim Heiligen Stuhl
J'veux pas qu'mon futur s'résume à brûler un cierge
Ich will nicht, dass meine Zukunft sich darauf beschränkt, eine Kerze anzuzünden
J'ai rien au coffio, et j'emmerde les stocks
Ich hab nichts im Safe, und ich scheiß auf die Aktien
J'vends pas des M16, pour raquer la coke
Ich verkaufe keine M16, um das Koks zu bezahlen
Démocratie, ouais c'est ça, Monarchie de la pogne
Demokratie, ja genau, Monarchie der Faust
Ils croquent la chair nous on s'carre les pépins de la pomme
Sie beißen ins Fleisch, wir schieben uns die Apfelkerne rein
Destin tracé, ça s'évade tous les soirs dans les bars
Vorgezeichnetes Schicksal, man flieht jeden Abend in die Bars
Lâcher les sous, mater les gogos s'frotter sur les barres
Die Kohle raushauen, die Gogo-Tänzerinnen anstarren, wie sie sich an den Stangen reiben
Zig-zag sur l'asphalte, aveuglé par les phares
Zickzack auf dem Asphalt, geblendet von den Scheinwerfern
Tranches de vies, Black Jack, ils ont truqué les cartes
Scheiben vom Leben, Black Jack, sie haben die Karten gezinkt
Tirent le jus des tonnes d'héro brassées sur le port
Ziehen den Profit aus Tonnen von Heroin, die im Hafen umgeschlagen werden
Quand nos pères ont leur C.V tracé sur le corps
Während unsere Väter ihren Lebenslauf auf den Körper gezeichnet haben
Les cours c'est cool mais des fois, c'est du chloroforme
Unterricht ist cool, aber manchmal ist es Chloroform
Faudrait parler d'l'Afrique et d'un sombre holocauste
Man müsste über Afrika sprechen und einen dunklen Holocaust
J'ai compris ça tôt et brisé leur icône
Ich habe das früh verstanden und ihre Ikone zerbrochen
En étudiant les passages osés de Cheik Anta Diop
Indem ich die gewagten Passagen von Cheikh Anta Diop studierte
C'est une nation, un Dieu, une race, un homme
Es ist eine Nation, ein Gott, eine Rasse, ein Mensch
Une terre, un nom, une couleur: ONE LUV
Eine Erde, ein Name, eine Farbe: ONE LUV
ONE LUV à ceux qui, baillonnés, ne peuvent
ONE LUV an die, die geknebelt nicht können
Même plus manifester leur colère, dans nos cours
Nicht mal mehr ihre Wut zeigen, in unseren Höfen
ONE LUV, à ceux qui rêvent de mieux pour leurs gosses
ONE LUV an die, die von Besserem für ihre Kinder träumen
Et leur avenir, que ce qui est proposé
Und ihre Zukunft, als das, was angeboten wird
ONE LUV aux mères qui savent chérir, lèguent
ONE LUV den Müttern, die zu schätzen wissen, vermachen
L'amour comme héritage, tout au long de ces périples
Liebe als Erbe, entlang dieser Irrfahrten
J'en veux encore plus pour c'que la vie m'a fait
Ich will noch mehr für das, was das Leben aus mir gemacht hat
J'parle au futur car le présent est imparfait
Ich spreche zur Zukunft, denn die Gegenwart ist imperfekt
Un signe du temps, on lutte au nom de ces périples
Ein Zeichen der Zeit, wir kämpfen im Namen dieser Irrfahrten
Affrontant plus de 1000 périls
Mehr als 1000 Gefahren trotzend
J'parle au futur car le présent est imparfait
Ich spreche zur Zukunft, denn die Gegenwart ist imperfekt
La pogne comme Brica, encombrée de trucs
Die Hand voll, beladen mit Zeug
Inutiles, quand c'est l'bas de la baraque qui crame
Unnützem, während unten das Haus brennt
Des rimes comme SICAV, bâtit mon paradis
Reime wie SICAV, baue mein Paradies
Avec c'rap hard, bien marqué par l'Africa
Mit diesem harten Rap, stark geprägt von Afrika
Des ganaches de tricards, voilà c'qu'on trimbale
Gesichter von Ausgestoßenen, das schleppen wir mit uns rum
On sourit à c'bled, on s'tape de la Green Card
Wir lächeln diesem Land zu, wir pfeifen auf die Green Card
J'en veux encore plus pour c'que la vie m'a fait
Ich will noch mehr für das, was das Leben aus mir gemacht hat
J'parle au futur car le présent
Ich spreche zur Zukunft, denn die Gegenwart





Авторы: Philippe Tristan Fragione


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.