Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paese et intro
Heimatdorf und Intro
Beaucoup
d'gens
nous
détestent,
ils
voudraient
être
comme
nous
Viele
Leute
hassen
uns,
sie
wären
gerne
wie
wir
Reconnaissons
que
dans
l'monde
y'en
a
peu
classe
comme
nous
les
ritals,
oh
j'viens
d'la
où
parler
avec
les
mains
c'est
vital
Geben
wir
zu,
auf
der
Welt
gibt
es
wenige
mit
Klasse
wie
uns
Itaker,
oh,
ich
komme
von
da,
wo
mit
den
Händen
reden
lebenswichtig
ist
Ou
on
te
recoud
le
bras
à
la
place
d'une
jambe
à
l'hopital
Wo
man
dir
im
Krankenhaus
den
Arm
anstelle
eines
Beins
wieder
annäht
J'viens
d'là
où
le
sourire
s'affiche
sans
complexe
Ich
komme
von
da,
wo
das
Lächeln
ohne
Hemmungen
gezeigt
wird
Ou
les
relations
avec
la
loi
sont
difficiles
et
complexes
Wo
die
Beziehungen
zum
Gesetz
schwierig
und
komplex
sind
D'la
ou
les
cités
sont
ennemies
depuis
des
temps
immémoriaux
Von
da,
wo
die
Städte
seit
undenklichen
Zeiten
verfeindet
sind
Sans
cesse
aux
mains
d'colons
Venus
d'Espagne
Ständig
in
den
Händen
von
Siedlern
aus
Spanien
Du
monde
arabe
ou
d'France
du
Royaume
Normand
Aus
der
arabischen
Welt
oder
Frankreich,
des
Normannenreichs
J'viens
d'la
où
la
terre
ferme
tremble
en
dormant
Ich
komme
von
da,
wo
die
Erde
im
Schlaf
bebt
La
où
on
s'pète
un
plat
de
Penne
all'Arrabiata
Wo
man
sich
einen
Teller
Penne
all'Arrabiata
reinhaut
Sur
une
terrasse
au
soleil
relax
avec
des
grosses
Losas
Auf
einer
Sonnenterrasse,
entspannt
mit
tollen
Weibern
J'viens
d'la
où
les
maisons
s'font
et
s'finissent
pas
d'la
Ich
komme
von
da,
wo
die
Häuser
gebaut
und
nie
fertiggestellt
werden
Où
les
équipes
et
les
quartiers
ne
s'unissent
pas
Wo
sich
die
Mannschaften
und
Viertel
nicht
vereinen
Où
la
majorité,
s'acquiert
dans
la
strada,
Wo
die
Volljährigkeit
auf
der
Straße
erlangt
wird,
Où
on
rêve
tous
de
luxe,
de
femmes
qui
claquent
et
de
costumes
Prada
Wo
wir
alle
von
Luxus
träumen,
von
Hammerfrauen
und
Prada-Anzügen
D'la
ou
y'a
pleins
d'gens
honnêtes
aussi,
Von
da,
wo
es
auch
viele
ehrliche
Leute
gibt,
Des
travailleurs
qui
s'lèvent,
et
des
fous
qui
vivent
des
rêves,
des
dancings,
Arbeiter,
die
aufstehen,
und
Verrückte,
die
Träume
leben,
Tanzlokale,
Des
boites
de
nuit
qui
jouent
du
Nachtclubs,
die
...
spielen
Des
putains
d'bandits
qui
jouent
du
Verdammte
Banditen,
die
...
spielen
J'viens
d'la
où
sur
les
murs,
y'a
les
avis
d'décès
Ich
komme
von
da,
wo
an
den
Mauern
die
Todesanzeigen
hängen
D'la
où
Pipo
plonge
quand
il
joue
les
blessés
Von
da,
wo
Pipo
eine
Schwalbe
macht,
wenn
er
den
Verletzten
spielt
D'où
les
mecs
préfèrent
aux
hommes,
les
animaux,
seuls
Wo
die
Kerle
Tiere
den
Menschen
vorziehen,
allein
Car
très
étrangement
ils
aiment
tout
ce
qui
ferme
sa
gueule
Denn
seltsamerweise
lieben
sie
alles,
was
die
Fresse
hält
J'viens
d'la
ville
ou
a
peu
près
est
synonyme
de
très
bien
Ich
komme
aus
der
Stadt,
wo
'ungefähr'
gleichbedeutend
mit
'sehr
gut'
ist
Faut
pas
nous
en
vouloir,
c'est
un
système
mis
en
place
de
très
loin
Man
darf
es
uns
nicht
übel
nehmen,
es
ist
ein
System,
das
vor
langer
Zeit
etabliert
wurde
D'là
ou
les
filles
sont
belles
et
les
frères
jaloux
mais
comment
Von
da,
wo
die
Mädchen
schön
sind
und
die
Brüder
eifersüchtig,
aber
wie
Dire
une
fois
libres,
elle
s'laissent
aller
au
quand
elles
sont
seules
Soll
man
sagen,
einmal
frei,
lassen
sie
sich
gehen,
wenn
sie
allein
sind
De
là
où
viennent
Alban
et
Romina
Von
da,
wo
Al
Bano
und
Romina
herkommen
Là
où
les
mômes,
défilent
en
ville
avec
6 kg
d'gomina
Wo
die
Kids
mit
6 kg
Gel
in
der
Stadt
herumstolzieren
Sur
les
scooters
à
3,
sac
à
main
attention
Zu
dritt
auf
den
Rollern,
Achtung
Handtasche
Ici
l'rétroviseur
fait
office
de
glace
de
salle
de
bains
Hier
dient
der
Rückspiegel
als
Badezimmerspiegel
J'viens
d'la
ou
les
blondes
généreuses
squattent
la
télé
Ich
komme
von
da,
wo
die
großzügigen
Blondinen
das
Fernsehen
besetzen
Blondes?
elles
complexes
mon
frère,
la
méditerranée,
tu
sais
Blondinen?
Sie
haben
Komplexe,
mein
Bruder,
das
Mittelmeer,
weißt
du
D'la
où
les
cartouches
de
clopes
sont
bourrées
d'sciure
Von
da,
wo
die
Zigarettenstangen
mit
Sägemehl
gefüllt
sind
D'la
où
on
t'fait
un
Nike
sur
la
figure,
Von
da,
wo
man
dir
ein
Nike
ins
Gesicht
macht,
Où
les
paris
clandestins
embrasent
un
pâté
entier
d'maisons
Wo
illegale
Wetten
einen
ganzen
Häuserblock
in
Aufruhr
versetzen
Si
bien
que
tu
vois
les
chevaux,
s'tirer
la
bourre
dans
la
rue
So
sehr,
dass
du
die
Pferde
auf
der
Straße
um
die
Wette
rennen
siehst
La
où
les
ptites
stars
du
foot
tirent
et
courent
dans
la
rue
Wo
die
kleinen
Fußballstars
auf
der
Straße
schießen
und
rennen
Là
où
les
ptits
caïds
de
12
ans
tirent
et
tuent
dans
la
rue
Wo
kleine
12-jährige
Bosse
auf
der
Straße
schießen
und
töten
J'viens
d'la
où
les
mères,
lisent
et
disent
l'avenir
dans
l'tarot
Ich
komme
von
da,
wo
die
Mütter
die
Zukunft
im
Tarot
lesen
und
deuten
Ou
on
adule
le
sang
de
San
Genaro,
Santa
Lucia,
Wo
man
das
Blut
von
San
Gennaro
verehrt,
Santa
Lucia,
Dis
moi
comment
va
l'Vésuve,
et
l'Isola
Verde
Sag
mir,
wie
es
dem
Vesuv
geht,
und
der
Isola
Verde
Ou
gosse
j'baladais,
et
j'me
perdais,
je
viens
d'la
Wo
ich
als
Kind
herumspazierte
und
mich
verirrte,
ich
komme
von
da
Ou
les
bougainvilliers
sont
immenses,
l'porte
monnaie
Wo
die
Bougainvilleen
riesig
sind,
der
Geldbeutel
Mince,
mais,
ou
l'hospitalité
est
immense
Schmal,
aber,
wo
die
Gastfreundschaft
riesig
ist
Où
les
gens
ont
le
sens
du
secret,
c'est
pas
qu'ils
s'terrent
Wo
die
Leute
den
Sinn
für
das
Geheimnis
haben,
es
ist
nicht
so,
dass
sie
sich
verstecken
Mais
ils
savent
qu'si
on
a
rien
d'bon
à
dire
alors
vaut
mieux
s'taire.
Aber
sie
wissen,
wenn
man
nichts
Gutes
zu
sagen
hat,
ist
es
besser
zu
schweigen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Akhenaton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.