Текст и перевод песни Akhenaton - Paese et intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paese et intro
Country and Intro
Beaucoup
d'gens
nous
détestent,
ils
voudraient
être
comme
nous
Many
folks
despise
us,
they
wish
they
were
like
us
Reconnaissons
que
dans
l'monde
y'en
a
peu
classe
comme
nous
les
ritals,
oh
j'viens
d'la
où
parler
avec
les
mains
c'est
vital
Let's
admit,
in
this
world,
few
are
as
classy
as
us
Italians,
oh
I
come
from
where
talking
with
your
hands
is
vital
Ou
on
te
recoud
le
bras
à
la
place
d'une
jambe
à
l'hopital
Where
they
might
sew
your
arm
in
place
of
a
leg
at
the
hospital
J'viens
d'là
où
le
sourire
s'affiche
sans
complexe
I
come
from
where
smiles
are
worn
without
complexes
Ou
les
relations
avec
la
loi
sont
difficiles
et
complexes
Where
relations
with
the
law
are
difficult
and
complex
D'la
ou
les
cités
sont
ennemies
depuis
des
temps
immémoriaux
From
where
cities
have
been
enemies
since
time
immemorial
Sans
cesse
aux
mains
d'colons
Venus
d'Espagne
Constantly
in
the
hands
of
colonists
from
Spain
Du
monde
arabe
ou
d'France
du
Royaume
Normand
From
the
Arab
world
or
France,
from
the
Norman
Kingdom
J'viens
d'la
où
la
terre
ferme
tremble
en
dormant
I
come
from
where
the
earth
trembles
in
its
sleep
La
où
on
s'pète
un
plat
de
Penne
all'Arrabiata
Where
we
devour
a
plate
of
Penne
all'Arrabiata
Sur
une
terrasse
au
soleil
relax
avec
des
grosses
Losas
On
a
sunny
terrace,
relaxed,
with
some
gorgeous
ladies
J'viens
d'la
où
les
maisons
s'font
et
s'finissent
pas
d'la
I
come
from
where
houses
are
built
and
never
truly
finished
Où
les
équipes
et
les
quartiers
ne
s'unissent
pas
Where
teams
and
neighborhoods
don't
unite
Où
la
majorité,
s'acquiert
dans
la
strada,
Where
the
majority
is
acquired
on
the
streets,
Où
on
rêve
tous
de
luxe,
de
femmes
qui
claquent
et
de
costumes
Prada
Where
we
all
dream
of
luxury,
of
stunning
women
and
Prada
suits
D'la
ou
y'a
pleins
d'gens
honnêtes
aussi,
From
where
there
are
also
plenty
of
honest
people,
Des
travailleurs
qui
s'lèvent,
et
des
fous
qui
vivent
des
rêves,
des
dancings,
Workers
who
rise
early,
and
fools
who
live
off
dreams,
dance
halls,
Des
boites
de
nuit
qui
jouent
du
Nightclubs
that
play
Des
putains
d'bandits
qui
jouent
du
Damn
bandits
who
play
J'viens
d'la
où
sur
les
murs,
y'a
les
avis
d'décès
I
come
from
where
death
notices
adorn
the
walls
D'la
où
Pipo
plonge
quand
il
joue
les
blessés
Where
Pipo
dives
when
he
plays
injured
D'où
les
mecs
préfèrent
aux
hommes,
les
animaux,
seuls
Where
guys
prefer
animals
to
humans,
alone
Car
très
étrangement
ils
aiment
tout
ce
qui
ferme
sa
gueule
Because
strangely
enough,
they
love
anything
that
keeps
its
mouth
shut
J'viens
d'la
ville
ou
a
peu
près
est
synonyme
de
très
bien
I
come
from
the
city
where
"more
or
less"
means
"very
well"
Faut
pas
nous
en
vouloir,
c'est
un
système
mis
en
place
de
très
loin
Don't
blame
us,
it's
a
system
that's
been
in
place
for
a
very
long
time
D'là
ou
les
filles
sont
belles
et
les
frères
jaloux
mais
comment
From
where
the
girls
are
beautiful
and
the
brothers
are
jealous,
but
how
Dire
une
fois
libres,
elle
s'laissent
aller
au
quand
elles
sont
seules
Can
you
say,
once
they're
free,
they
let
themselves
go
when
they're
alone
De
là
où
viennent
Alban
et
Romina
From
where
Alban
and
Romina
come
from
Là
où
les
mômes,
défilent
en
ville
avec
6 kg
d'gomina
Where
kids
parade
around
town
with
6 kg
of
hair
gel
Sur
les
scooters
à
3,
sac
à
main
attention
Three
on
a
scooter,
handbag,
watch
out
Ici
l'rétroviseur
fait
office
de
glace
de
salle
de
bains
Here,
the
rearview
mirror
acts
as
a
bathroom
mirror
J'viens
d'la
ou
les
blondes
généreuses
squattent
la
télé
I
come
from
where
the
generous
blondes
squat
on
TV
Blondes?
elles
complexes
mon
frère,
la
méditerranée,
tu
sais
Blondes?
They
make
my
brother
complex,
the
Mediterranean,
you
know
D'la
où
les
cartouches
de
clopes
sont
bourrées
d'sciure
From
where
cigarette
packs
are
stuffed
with
sawdust
D'la
où
on
t'fait
un
Nike
sur
la
figure,
From
where
they
give
you
a
Nike
on
your
face,
Où
les
paris
clandestins
embrasent
un
pâté
entier
d'maisons
Where
clandestine
bets
set
an
entire
block
of
houses
ablaze
Si
bien
que
tu
vois
les
chevaux,
s'tirer
la
bourre
dans
la
rue
So
much
so
that
you
see
horses
racing
down
the
street
La
où
les
ptites
stars
du
foot
tirent
et
courent
dans
la
rue
Where
little
soccer
stars
shoot
and
run
in
the
street
Là
où
les
ptits
caïds
de
12
ans
tirent
et
tuent
dans
la
rue
Where
little
12-year-old
gangsters
shoot
and
kill
in
the
street
J'viens
d'la
où
les
mères,
lisent
et
disent
l'avenir
dans
l'tarot
I
come
from
where
mothers
read
and
tell
the
future
in
tarot
cards
Ou
on
adule
le
sang
de
San
Genaro,
Santa
Lucia,
Where
we
adore
the
blood
of
San
Genaro,
Santa
Lucia,
Dis
moi
comment
va
l'Vésuve,
et
l'Isola
Verde
Tell
me
how
Vesuvius
and
the
Green
Island
are
doing
Ou
gosse
j'baladais,
et
j'me
perdais,
je
viens
d'la
Where
I
used
to
wander
and
get
lost
as
a
kid,
I
come
from
there
Ou
les
bougainvilliers
sont
immenses,
l'porte
monnaie
Where
the
bougainvilleas
are
immense,
the
wallet
Mince,
mais,
ou
l'hospitalité
est
immense
Thin,
but,
where
hospitality
is
immense
Où
les
gens
ont
le
sens
du
secret,
c'est
pas
qu'ils
s'terrent
Where
people
have
a
sense
of
secrecy,
it's
not
that
they
hide
Mais
ils
savent
qu'si
on
a
rien
d'bon
à
dire
alors
vaut
mieux
s'taire.
But
they
know
that
if
you
have
nothing
good
to
say,
it's
better
to
shut
up.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Akhenaton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.