Текст и перевод песни Akhenaton - Paese
Beaucoup
d'gens
nous
détestent,
ils
voudraient
être
comme
nous
Many
people
hate
us,
they
wish
they
were
like
us
Reconnaissons
que
dans
l'monde
y'en
a
peu
classe
comme
nous
les
ritals,
o
j'viens
d'la
où
parler
avec
les
mains
c'est
vital
Let's
admit,
in
the
world,
few
are
as
classy
as
us
Italians,
I
come
from
where
talking
with
your
hands
is
vital
Ou
on
te
recoud
le
bras
à
la
place
d'une
jambe
à
l'hopital
Where
they
might
sew
your
arm
on
instead
of
a
leg
at
the
hospital
J'viens
d'là
où
le
sourire
s'affiche
sans
complexe
I
come
from
where
smiles
are
displayed
without
complexes
Ou
les
relations
avec
la
loi
sont
difficiles
et
complexes
Where
relations
with
the
law
are
difficult
and
complex
D'la
ou
les
cités
sont
ennemies
depuis
des
temps
immémoriaux
From
where
cities
have
been
enemies
since
time
immemorial
Sans
cesse
aux
mains
d'colons
Venus
d'Espagne
Constantly
in
the
hands
of
colonists
from
Spain
Du
monde
arabe
ou
d'France
du
Royaume
Normand
From
the
Arab
world
or
France,
from
the
Norman
Kingdom
J'viens
d'la
où
la
terre
ferme
tremble
en
dormant
I
come
from
where
the
earth
trembles
while
sleeping
La
où
on
s'pète
un
plat
de
Penne
all'Arrabiata
Where
we
devour
a
plate
of
Penne
all'Arrabiata
Sur
une
terrasse
au
soleil
relax
avec
des
grosses
Losas
On
a
sunny
terrace,
relaxed
with
some
big
Losas
(cigarettes)
J'viens
d'la
où
les
maisons
s'font
et
s'finissent
pas
d'la
I
come
from
where
houses
are
built
and
never
finished
Où
les
équipes
et
les
quartiers
ne
s'unissent
pas
Where
teams
and
neighborhoods
don't
unite
Où
la
majorité,
s'acquiert
dans
la
strada,
Where
the
majority
make
it
on
the
streets,
Où
on
rêve
tous
de
luxe,
de
femmes
qui
claquent
et
de
costumes
Prada
Where
we
all
dream
of
luxury,
stunning
women
and
Prada
suits
D'la
ou
y'a
pleins
d'gens
honnêtes
aussi,
From
where
there
are
also
many
honest
people,
Des
travailleurs
qui
s'lèvent,
et
des
fous
qui
vivent
des
rêves,
des
dancings,
Workers
who
get
up
early,
and
crazy
ones
living
dreams,
dance
halls,
Des
boites
de
nuit
qui
jouent
du
Nightclubs
playing
music
Des
putains
d'bandits
qui
jouent
du
Damn
bandits
playing
music
J'viens
d'la
où
sur
les
murs,
y'a
les
avis
d'décès
I
come
from
where
the
walls
display
obituaries
D'la
où
Pipo
plonge
quand
il
joue
les
blessés
From
where
Pipo
dives
when
he
plays
injured
D'où
les
mecs
préfèrent
aux
hommes,
les
animaux,
seuls
Where
guys
prefer
animals
to
men,
alone
Car
très
étrangement
ils
aiment
tout
ce
qui
ferme
sa
gueule
Because
strangely,
they
love
anything
that
keeps
its
mouth
shut
J'viens
d'la
ville
ou
a
peu
près
est
synonyme
de
très
bien
I
come
from
the
city
where
"a
little"
is
almost
synonymous
with
"very
good"
Faut
pas
nous
en
vouloir,
c'est
un
système
mis
en
place
de
très
loin
Don't
blame
us,
it's
a
system
set
up
a
long
time
ago
D'là
ou
les
filles
sont
belles
et
les
frères
jaloux
mais
comment
From
where
the
girls
are
beautiful
and
the
brothers
jealous,
but
how
Dire
une
fois
libres,
elle
s'laissent
aller
au
quand
elles
sont
seules
Can
I
say,
once
free,
they
let
themselves
go
when
they're
alone
De
là
où
viennent
Alban
et
Romina
From
where
Alban
and
Romina
come
from
Là
où
les
mômes,
défilent
en
ville
avec
6 kg
d'gomina
Where
the
kids
parade
around
town
with
6 kg
of
hair
gel
Sur
les
scooters
à
3,
sac
à
main
attention
l'
On
scooters,
3 at
a
time,
purse,
watch
out
for
the
Ici
l'rétroviseur
fait
office
de
glace
de
salle
de
bains
Here,
the
rearview
mirror
acts
as
a
bathroom
mirror
J'viens
d'la
ou
les
blondes
généreuses
squattent
la
télé
I
come
from
where
generous
blondes
squat
on
TV
Blondes?
mon
frère,
la
méditerranée,
tu
sais
eh
le
complexe
Blondes?
My
brother,
the
Mediterranean,
you
know,
the
complex
D'la
où
les
cartouches
de
clopes
sont
bourrées
d'sciure
From
where
cigarette
packs
are
stuffed
with
sawdust
D'la
où
on
t'fait
un
Nike
sur
la
figure,
From
where
they'll
give
you
a
Nike
on
your
face,
Où
les
paris
clandestins
embrasent
un
pâté
entier
d'maisons
Where
clandestine
bets
set
an
entire
block
of
houses
on
fire
Si
bien
que
tu
vois
les
chevaux,
s'tirer
la
bourre
dans
la
rue
So
much
so
that
you
see
the
horses
racing
in
the
street
La
où
les
ptites
stars
du
foot
tirent
et
courent
dans
la
rue
Where
the
little
soccer
stars
shoot
and
run
in
the
street
Là
où
les
ptits
caïds
de
12
ans
tirent
et
tuent
dans
la
rue
Where
the
little
12-year-old
gangsters
shoot
and
kill
in
the
street
J'viens
d'la
où
les
mères,
lisent
et
disent
l'avenir
dans
l'tarot
I
come
from
where
mothers
read
and
tell
the
future
in
tarot
cards
Ou
on
adule
le
sang
de
San
Genaro,
Santa
Lucia,
Where
we
worship
the
blood
of
San
Genaro,
Santa
Lucia,
Dis
moi
comment
va
l'Vésuve,
et
l'Isola
Verde
Tell
me
how
Vesuvius
and
Isola
Verde
are
doing
Ou
gosse
j'baladais,
et
j'me
perdais,
je
viens
d'la
Where
as
a
kid
I
used
to
wander
and
get
lost,
I
come
from
there
Ou
les
bougainvilliers
sont
immenses,
l'porte
monnaie
Where
the
bougainvilleas
are
huge,
the
wallets
Mince,
mais,
ou
l'hospitalité
est
immense
Thin,
but
where
hospitality
is
immense
Où
les
gens
ont
le
sens
du
secret,
c'est
pas
qu'ils
s'terrent
Where
people
have
a
sense
of
secrecy,
it's
not
that
they
hide
Mais
ils
savent
qu'si
on
a
rien
d'bon
à
dire
alors
vaut
mieux
s'taire
But
they
know
that
if
you
have
nothing
good
to
say,
it's
better
to
shut
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fragione Philippe Tristan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.