Akhenaton - Sooo Bad - перевод текста песни на немецкий

Sooo Bad - Akhenatonперевод на немецкий




Sooo Bad
Sooo Bad
Nos cités, ça fait un bail qu'elles ont craqué aussi
Unsere Viertel, es ist lange her, seit sie auch geknackt haben
La révolution découpé à la meule
Die Revolution mit der Schleifscheibe geschnitten
Aboutie à Dieu pour tous et chacun sa gueule
Mündete in Gott für alle und jeder sein eigenes Maul
Chacun dans son coin, lendemain solitaire
Jeder in seiner Ecke, einsamer Morgen
Au lieu de bonnes mines, tous préfèrent avoir une mine aurifère
Anstatt guter Mienen ziehen alle eine Goldmine vor
Ils vendent leurs âmes par tous les orifices
Sie verkaufen ihre Seelen durch alle Öffnungen
Ça paraît clair, si tu songes au contraire, je t'assures t'es minoritaire
Es scheint klar, wenn du das Gegenteil denkst, versicher ich dir, du bist in der Minderheit
Trop lisses pour la presse bourge de gauche
Zu glatt für die bürgerliche Linkenpresse
Qui aiment le bad boy tant qu'il rackette pas ses gosses
Die den Bad Boy lieben, solang er nicht ihre Kinder abzieht
Célèbrent des chanteurs maudits et leurs compiles post-mortem
Sie feiern verfluchte Sänger und ihre posthumen Kompilationen
Au pied de l'hôtel du hip-hop, je dépose leurs têtes...
Vor dem Hotel des Hip-Hops lege ich ihre Köpfe ab...
Je joue ma vie comme au stand-up
Ich spiele mein Leben wie im Stand-up
Technique rodée sur les planches d'une salle miteuse
Eingespielte Technik auf den Brettern eines schäbigen Saals
Je me sens comme un musicien de jazz
Ich fühle mich wie ein Jazzmusiker
Années 30 à Harlem, partition solo, Sooo Bad...
Jahre 30 in Harlem, Solo-Partitur, Sooo Bad...
"Monsieur l'agent, n'hurlez pas au crime, je fais du rap"
"Herr Wachtmeister, schreien Sie nicht Verbrechen, ich mache Rap"
Si la baignoire est remplie d'encre noire, appelez-moi Marat
Wenn die Badewanne voll schwarzer Tinte ist, nennt mich Marat
Nos buts, tous peints de gris, on le sait bien
Unsere Ziele, alle grau gemalt, wir wissen es
Voilà pourquoi nos s font sept fois la taille des refrains
Darum sind unsere S's siebenmal so groß wie die Refrains
Si on dit qu'on va découper, ce n'est pas vos rideaux, vos cadenas
Wenn wir sagen, wir schneiden, meinen wir nicht eure Vorhänge, eure Schlösser
Mais tous ces mots qui vont buter nos karmas
Sondern all diese Worte, die unser Karma töten werden
Ball-Trap comme à la kermesse, des gâchis nazes de l'orchestre
Ball-Trap wie auf dem Jahrmarkt, lahme Verschwendung des Orchesters
On leur colle une renaissance pour booster le bas de leurs caisses
Wir kleben ihnen eine Renaissance an, um den Boden ihrer Kassen zu boosten
C'est le son du futur, rien à foutre si ta ritournelle fut tube
Es ist der Sound der Zukunft, egal ob dein Ohrwurm ein Hit war
Story-telling pur, dur, gaze, compresses et sutures
Story-telling pur, hart, Gazen, Kompressen und Nähte
Je parle pour les miens, ignore les ânes bâtés
Ich spreche für die Meinen, ignoriere die dummen Esel
Avec cette impression amère d'être ce maire d'une capitale ratée
Mit diesem bitteren Gefühl, der Bürgermeister einer gescheiterten Hauptstadt zu sein
Le cœur forgé dans l'amour, transpercé de la force
Das Herz geschmiedet in Liebe, durchbohrt von Kraft
Samouraï de vert élégant, vêtu de la mort
Samurai in grüner Eleganz, gekleidet in den Tod
La voix du mic' m'a hissée hors du gâchis
Die Stimme des Mics zog mich aus der Misere
Mon sillage d'haineux gisant sans vie #Musashi
Meine Spur von Hasserfüllten leblos am Boden #Musashi
Et les soirs, lorsque l'orage déchire le paysage
Und die Abende, wenn der Sturm die Landschaft zerreißt
On peut lire la méfiance et la peur sur les visages
Kann man Misstrauen und Angst in den Gesichtern lesen
Si on n'sait plus rêver on s'comporte comme un sale gosse de maître
Wenn wir nicht mehr träumen können, benehmen wir uns wie verzogene Herrenkinder
On la joue rebelle, mais avec des gosses de merde
Spielen rebellisch, aber mit Scheiß-Ideen
Si ça nous mène certains nous dénient
Wenn es uns dahin führt, wo uns manche verweigern
Défiler main dans la main avec le pire des ennemis
Hand in Hand mit dem schlimmsten Feind zu marschieren
En ces temps troublés, l'ambiance tendue, est attendue
In diesen unruhigen Zeiten, wo angespannte Stimmung erwartet wird
Je préfère toujours la main tendue, au bras tendu
Ziehe ich immer noch die ausgestreckte Hand dem ausgestreckten Arm vor
Je joue ma vie comme au stand-up
Ich spiele mein Leben wie im Stand-up
Technique rodée sur les planches d'une salle miteuse
Eingespielte Technik auf den Brettern eines schäbigen Saals
Je me sens comme un musicien de jazz
Ich fühle mich wie ein Jazzmusiker
Années 30 à Harlem, partition solo, Sooo Bad...
Jahre 30 in Harlem, Solo-Partitur, Sooo Bad...





Авторы: Fragione Philippe Tristan, Damiani Sebastien Georges


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.