Akhenaton - Souris, encore... - перевод текста песни на немецкий

Souris, encore... - Akhenatonперевод на немецкий




Souris, encore...
Lächle noch einmal...
Si tu regardes dans le miroir, ne sois pas sévère
Wenn du in den Spiegel schaust, sei nicht zu streng
Cherche dans les tiroirs ce qui sublime ses lèvres
Durchforste die Schubladen nach dem, was deine Lippen veredelt
Dis rien du style "j'traîne pas avec ces laides
Sag nichts wie „Ich häng nicht mit diesen Hässlichen ab
J'suis trop bien pour elle et moi j'vais être célèbre"
Ich bin zu gut für sie und werd doch noch berühmt“
Allez viens faire un tour dans l'monde
Komm, lass uns die Welt erkunden
Y a tant de choses à voir, loin des phares, des couv' de la mode
So viel gibt’s zu sehen, fern von Lichtern, Modecovern
Loin de ces clichés qui racontent que t'es con si t'es blonde et moche si t'es noir
Fern von Klischees, die sagen, du wärst dumm als Blonde und hässlich als Schwarze
Y a une vie, ce n'est pas la télé
Es gibt ein Leben, das ist nicht das Fernsehen
Ce n'est pas à 16 ans qu'on accouche et qu'on pleure à maman pour garder l'bébé
Mit 16 Jahren bringt man kein Kind zur Welt und weint bei Mama, um es zu behalten
Indépendante, tu sais ce que c'est
Unabhängig, du weißt, was das heißt
Ta life c'est la tienne et pas un mec ne va la guider
Dein Leben gehört dir, kein Typ wird es lenken
J'ai cette angoisse, c'est la crise, l'ère du temps a comme solution
Ich spür diese Angst, es ist Krise, die Lösung dieser Zeit
Le striptease: quel sublime avenir
Striptease: was für eine strahlende Zukunft
Puis c'est si loin de tes desseins
Doch das liegt fern von deinen Plänen
T'es pas une fille de la nuit qui porte un blaze américain
Du bist kein Nachtmädchen mit amerikanischem Künstlernamen
Vois celui qui va te ravir, ne laisse personne te dire "ce gars-là sera l'amour de ta vie"
Sieh den, der dich verzaubert, lass dir von niemandem sagen „Der wird die Liebe deines Lebens“
Le fric ne protège pas de l'insipide
Geld schützt nicht vor Banalem
Un mec c'est un mec et un mec c'est pas une XXX
Ein Typ ist ein Typ und ein Typ ist kein XXX
Si tu t'promènes en ville, ne cache pas ces beaux cheveux
Wenn du durch die Stadt läufst, versteck nicht dein schönes Haar
Pour que ces petits branleurs te laissent tranquille
Damit diese kleinen Trottel dich in Ruhe lassen
Comme disait le poète en somme:
Wie der Dichter einst sagte:
"Sois femme ma fille car la femme est l'avenir de l'homme"
„Sei Frau, mein Kind, denn die Frau ist die Zukunft des Mannes“
Souris encore, n'aies crainte, aussi forte que l'amour que j'te porte
Lächle noch, hab keine Angst, so stark wie die Liebe, die ich für dich spüre
Regarde-moi avec des yeux d'biche
Schau mich an mit Rehaugen
Reste loin d'eux, leur haine est si grande
Bleib fern von ihnen, ihr Hass ist so groß
Car les femmes leurs font peur, du coup ils les appellent bitch
Denn Frauen machen ihnen Angst, also nennen sie sie Bitches
Reste auprès de moi une journée
Bleib einen Tag bei mir
Album photo, cette page non j'veux pas la tourner
Fotoalbum, diese Seite will ich nicht umblättern
Souris encore, Dieu que t'es belle
Lächle noch, Gott, wie schön du bist
Il a sûrement oublier tes ailes
Er hat sicher deine Flügel vergessen
Souris-moi encore
Lächle mich noch an
Non ne change pas
Nein, verändere dich nicht
Reste auprès de moi
Bleib bei mir
Je t'en prie, ne m'fais pas la tête quand j'dis "Ne sors pas s'te-plaît"
Bitte mach kein Gesicht, wenn ich sag: „Geh nicht raus, bitte“
Il va pas s'envoler, je sais, ce petit gars te plaît
Er wird nicht wegfliegen, ich weiß, du magst diesen Jungen
On veut respirer à ton âge
In deinem Alter will man frei sein
Tu es ma lune douce sûrement pas un oiseau en cage
Du bist mein sanfter Mond, kein Vogel im Käfig
Mais j'dois t'protéger, t'éviter les coups
Doch ich muss dich schützen, vor Schlägen bewahren
C'est pour ça que certains jours j'ai l'air si relou
Darum bin ich manchmal so nervig
Alors tu dis que j'ai pas l'auréole, t'as raison
Du sagst, ich hab keinen Heiligenschein, du hast recht
Mais je m'en fous d'avoir le mauvais rôle
Doch es juckt mich nicht, der Böse zu sein
Hey le petit copain, quoi d'neuf?
Hey, kleiner Freund, wie geht’s?
Je vais te faire une entrevue style Jack Burns
Ich mach ein Interview mit dir, Jack Burns-Style
C'que tu gagnes? Peu importe, sois correct
Was verdienst du? Egal, sei korrekt
Pas d'bluff, pas d'bol la famille est nombreuse
Kein Bluff, Pech, die Familie ist groß
Tu vas oublier pétard et Gin Fizz
Du wirst Joints und Gin Fizz vergessen
Et passer vite de bad boy à militant de Green Peace
Und schnell vom Bad Boy zum Greenpeace-Aktivisten werden
Inutile de la couvrir de cadeaux
Bring ihr nicht ständig Geschenke
Emmène-la voir combien le monde est beau
Zeig ihr, wie schön die Welt ist
C'est important qu'on discute
Wichtig ist, dass wir reden
On perd tant de temps dans les petites disputes
So viel Zeit vergeudet man mit Kleinigkeiten
Ma fille garde raison, croque cette vie
Mein Kind, bleib vernünftig, beiß ins Leben
Comme une pomme de saison
Wie in einen reifen Apfel
Tu seras toujours prêt le vent te porte
Du wirst bereit sein, wohin der Wind dich trägt
J'espère que t'auras une petite place pour ton vieux père dans ton appart à New-York
Ich hoffe, du hast Platz für deinen alten Papa in deiner New-York-Wohnung
Comme disait le poète en somme:
Wie der Dichter einst sagte:
"Sois femme ma fille car la femme est l'avenir de l'homme"
„Sei Frau, mein Kind, denn die Frau ist die Zukunft des Mannes“
Souris encore, n'aies crainte, aussi forte que l'amour que j'te porte
Lächle noch, hab keine Angst, so stark wie die Liebe, die ich für dich spüre
Regarde-moi avec des yeux d'biche
Schau mich an mit Rehaugen
Reste loin d'eux, leur haine est si grande
Bleib fern von ihnen, ihr Hass ist so groß
Car les femmes leurs font peur, du coup ils les appellent bitch
Denn Frauen machen ihnen Angst, also nennen sie sie Bitches
Reste auprès de moi une journée
Bleib einen Tag bei mir
Album photo, cette page non j'veux pas la tourner
Fotoalbum, diese Seite will ich nicht umblättern
Souris encore, Dieu que t'es belle
Lächle noch, Gott, wie schön du bist
Il a sûrement oublier tes ailes
Er hat sicher deine Flügel vergessen
Souris-moi encore
Lächle mich noch an
Non ne change pas
Nein, verändere dich nicht
Reste auprès de moi
Bleib bei mir





Авторы: Fragione Philippe Tristan, Damiani Sebastien Georges, Mussard Raphael


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.