Текст и перевод песни Akhenaton - Tempus fugit
T'es
comme
une
bougie
qu'on
a
oublié
d'éteindre
dans
une
chambre
vide
You're
like
a
candle
left
burning
in
an
empty
room
Un
trou
dans
mon
histoire,
un
flou
dans
ma
mémoire
A
hole
in
my
story,
a
blur
in
my
memory
T'es
comme
une
bougie
qu'on
a
oublié
d'éteindre
dans
une
chambre
vide
You're
like
a
candle
left
burning
in
an
empty
room
Je
viens
d'un
peu
partout,
c'est
chez
vous
que
je
suis
tombé
I
come
from
all
over,
it's
with
you
that
I
fell
T'es
comme
une
bougie
qu'on
a
oublié
d'éteindre
dans
une
chambre
vide
You're
like
a
candle
left
burning
in
an
empty
room
Demain
recule
encore
(...)
c'est
l'inconnu
Tomorrow
recedes
again
(...)
it's
the
unknown
T'es
comme
une
bougie
qu'on
a
oublié
d'éteindre
dans
une
chambre
vide
You're
like
a
candle
left
burning
in
an
empty
room
Alors
que
tu
pensais
que
tout
était
figé
While
you
thought
everything
was
frozen
still
Qu'avec
la
montre
aussi,
on
pouvait
tricher
That
even
with
time,
we
could
cheat
the
game
Que
seul
les
idiots
coulent
et
touchent
le
fond
That
only
fools
sink
and
hit
the
bottom
La
vie
t'a
infligé
de
bien
tristes
leçons
Life
has
dealt
you
some
very
sad
lessons
La
fortune
comme
l'eau,
entre
les
doigts
elle
glisse
Fortune,
like
water,
slips
through
your
fingers
Elle
revient,
elle
brille,
elle
s'éteint,
elle
file
It
returns,
it
shines,
it
fades,
it
flees
Mes
souvenirs
au
fond
des
yeux
posés
My
memories
settled
deep
within
my
eyes
Jusqu'à
la
fin
on
ne
pourra
m'les
voler
Until
the
very
end,
they
cannot
be
stolen
from
me
Un
matin
de
juillet
d'un
coup
le
ciel
s'est
assombri
One
July
morning,
the
sky
suddenly
darkened
Les
collines
alentours
dévorées
par
l'incendie
The
surrounding
hills
devoured
by
fire
Les
pompiers
m'ont
dit
"sors,
la
maison
est
menacée"
The
firemen
told
me,
"Get
out,
the
house
is
threatened"
Je
n'ai
rien
pris
à
part
les
photos
dans
mon
sac
entassées
I
took
nothing
but
the
photos
piled
in
my
bag
Ton
sourire
sur
le
parvis
à
la
mairie
Your
smile
on
the
square
at
the
town
hall
Sur
la
plage
Olek
avec
notre
petit
Yakari
On
the
beach,
Olek
with
our
little
Yakari
Ma
lune
habillée
en
princesse
du
Pendjab
My
moon
dressed
as
a
princess
from
Punjab
Et
l'blond
que
j'ai
filmé
excité
en
tenue
d'ninja
And
the
blonde
I
filmed,
excited
in
his
ninja
outfit
C'est
mon
trésor
gardé
dans
le
plus
sûr
des
coffres
It's
my
treasure
kept
in
the
safest
of
chests
Il
s'ouvre
quand
j'me
perds
dans
mes
yeux
qui
décollent
It
opens
when
I
get
lost
in
my
unfocused
eyes
J'y
mets
des
images
depuis
mes
premiers
jours
d'école
I've
been
adding
images
since
my
first
days
of
school
Et
les
flèches
intactes
ou
brisées
que
Cupidon
décoche
And
the
arrows,
intact
or
broken,
that
Cupid
shoots
Si
tu
emportes
la
voiture,
le
toit
et
les
bijoux
If
you
take
the
car,
the
roof,
and
the
jewels
Ce
sera
dur
mais
je
me
dirais
que
c'est
le
sort
qui
joue
It
will
be
hard,
but
I'll
tell
myself
it's
fate
playing
its
hand
Que
tu
viens
pour
délester,
l'inné
de
l'acquis
That
you
come
to
relieve
me,
the
innate
from
the
acquired
Pour
qu'une
fois
encore
je
médite
la
vanité
de
la
vie
So
that
once
again,
I
meditate
on
the
vanity
of
life
Que
mes
yeux
fassent
la
part
entre
utile
et
futile
So
that
my
eyes
distinguish
between
the
useful
and
the
futile
Pris
dans
le
tourbillon,
parfois
la
diff'
est
subtile
Caught
in
the
whirlwind,
sometimes
the
difference
is
subtle
Quand
on
a
la
chance
et
qu'un
grand
soupir
When
you
have
the
chance
and
a
big
sigh
C'est
comme
garder
la
grenade
pour
balancer
la
goupille
It's
like
holding
onto
the
grenade
while
tossing
the
pin
Trop
d'honneur
pour
s'abaisser
à
faire
les
poches
Too
much
honor
to
stoop
to
picking
pockets
Voyou
fini
par
rimer
avec
pelle
et
pioche
Thug
ends
up
rhyming
with
shovel
and
pickaxe
Belle
et
moche:
mon
histoire
oscille
entre
les
deux
Beautiful
and
ugly:
my
story
oscillates
between
the
two
Un
jour
il
a
fallu
que
j'me
décide
entre
mes
jeux
One
day
I
had
to
choose
between
my
games
Alors
que
tu
pensais
que
tout
était
figé
While
you
thought
everything
was
frozen
still
Qu'avec
la
montre
aussi,
on
pouvait
tricher
That
even
with
time,
we
could
cheat
the
game
Que
seul
les
idiots
coulent
et
touchent
le
fond
That
only
fools
sink
and
hit
the
bottom
La
vie
t'a
infligé
de
bien
tristes
leçons
Life
has
dealt
you
some
very
sad
lessons
La
fortune
comme
l'eau,
entre
les
doigts
elle
glisse
Fortune,
like
water,
slips
through
your
fingers
Elle
revient,
elle
brille,
elle
s'éteint,
elle
file
It
returns,
it
shines,
it
fades,
it
flees
Mes
souvenirs
au
fond
des
yeux
posés
My
memories
settled
deep
within
my
eyes
Jusqu'à
la
fin
on
ne
pourra
m'les
voler
Until
the
very
end,
they
cannot
be
stolen
from
me
T'es
comme
une
bougie
qu'on
a
oublié
d'éteindre
dans
une
chambre
vide
You're
like
a
candle
left
burning
in
an
empty
room
Juste
une
tranche
de
vie
Just
a
slice
of
life
T'es
comme
une
bougie
qu'on
a
oublié
d'éteindre
dans
une
chambre
vide
You're
like
a
candle
left
burning
in
an
empty
room
Juste
une
tranche
de
vie
Just
a
slice
of
life
T'es
comme
une
bougie
qu'on
a
oublié
d'éteindre
dans
une
chambre
vide
You're
like
a
candle
left
burning
in
an
empty
room
Juste
une
tranche
de
vie
Just
a
slice
of
life
T'es
comme
une
bougie
qu'on
a
oublié
d'éteindre
dans
une
chambre
vide
You're
like
a
candle
left
burning
in
an
empty
room
Juste
une
tranche
de
vie
Just
a
slice
of
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fragione Philippe Tristan, Damiani Sebastien Georges, Diaby Abdoulgadre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.