Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A vouloir toucher Dieu
Wenn man Gott berühren will
Vois
pas
en
ça
le
blues
d'un
homme
triste
Sieh
darin
nicht
den
Blues
eines
traurigen
Mannes
À
vouloir
toucher
Dieu
tu
sais
ce
qu'on
risque
Wenn
man
Gott
berühren
will,
weißt
du,
was
man
riskiert
Par
le
biais
d'une
plume
le
Mal
j'exorcise
Mittels
einer
Feder
exorziere
ich
das
Böse
Je
n'attends
rien
des
autres
la
bonté
hormise
Ich
erwarte
nichts
von
anderen,
außer
Güte
Complice
de
forfaits
musicaux
dans
ces
terres
arides
Komplize
musikalischer
Missetaten
in
diesen
dürren
Landen
J'ai
croisé
trop
de
types
au
caractère
avide
Ich
traf
zu
viele
Typen
mit
gierigem
Charakter
De
jours
à
l'estomac
immergé
d'acide
Von
Tagen
mit
einem
in
Säure
getauchten
Magen
Je
suis
pas
celui
qu'on
attend,
juste
un
rayon
latent,
futur
combattant
Ich
bin
nicht
der,
den
man
erwartet,
nur
ein
latenter
Strahl,
zukünftiger
Kämpfer
Mais
qu'est-ce
que
tu
places
en
moi?
Aber
was
setzt
du
auf
mich?
Deux,
trois
jetons
comme
sur
un
tapis
de
roulette
Zwei,
drei
Jetons
wie
auf
einem
Roulettetisch
Étant
sûr
que
le
destin
fera
le
reste,
mec
t'as
les
jetons
Sicher,
dass
das
Schicksal
den
Rest
erledigt,
Mann,
du
hast
Schiss
Mon
rap
coincé
au
fond
d'une
allée
Mein
Rap,
eingeklemmt
am
Ende
einer
Gasse
Traîné
dans
la
boue
par
de
stupides
préjugés
Durch
dumme
Vorurteile
in
den
Schlamm
gezogen
N'ouvre
l'horizon
sur
aucune
solution
Öffnet
den
Horizont
zu
keiner
Lösung
Quelle
sorte
d'espoir
places-tu
en
moi?
Welche
Art
von
Hoffnung
setzt
du
in
mich?
J'suis
pas
c'ui
qui
changera
le
ciel
ou
allégera
le
fardeau
Ich
bin
nicht
derjenige,
der
den
Himmel
ändern
oder
die
Last
erleichtern
wird
Ici
bas
l'fouet
est
prompt
Hier
unten
ist
die
Peitsche
schnell
Le
cliquetis
des
chaînes
glisse
dans
les
rues
des
bas
quartiers
Das
Klirren
der
Ketten
gleitet
durch
die
Straßen
der
Armenviertel
Malheureusement
J'fendrai
pas
la
mer
devant
d'un
petit
coup
de
bâton
Leider
werde
ich
das
Meer
nicht
mit
einem
kleinen
Stockstreich
vor
mir
teilen
Je
débats
mon
honneur,
maintenant
l'aplomb
dans
le
son,
droit
Ich
verteidige
meine
Ehre,
jetzt
die
Haltung
im
Sound,
geradeaus
C'est
ça
mon
bonheur,
expérimenter
sur
le
plomb
Das
ist
mein
Glück,
mit
Blei
zu
experimentieren
Alchimiste
verbal,
précipite
mes
secrets
au
fond
d'éprouvettes
Verbaler
Alchemist,
fälle
meine
Geheimnisse
auf
den
Grund
von
Reagenzgläsern
aus
Et
les
garde
jalousement,
pour
en
user
plus
tard
avec
fond
Und
bewahre
sie
eifersüchtig,
um
sie
später
mit
Substanz
zu
nutzen
Parcimonieusement
Sparsam
Car
la
science
est
précieuse,
technique
rodée
harmonieusement
Denn
die
Wissenschaft
ist
kostbar,
eine
harmonisch
eingespielte
Technik
Mis
dans
les
mains
de
fêlés
ça
devient
con
In
die
Hände
von
Verrückten
gelegt,
wird
es
dumm
Je
marche
sur
les
cités
comme
les
Assyriens
jadis
marchèrent
sur
Tyr
et
Sidon
Ich
marschiere
über
die
Städte,
wie
einst
die
Assyrer
über
Tyrus
und
Sidon
marschierten
Avec
une
armée
de
plus
d'un
million
Mit
einer
Armee
von
mehr
als
einer
Million
Je
ne
suis
pas
de
la
trempe
de
celui
qui
prêchait
sur
les
bords
du
Jourdain
Ich
bin
nicht
vom
Schlag
dessen,
der
an
den
Ufern
des
Jordan
predigte
À
genoux
dans
le
limon
Kniend
im
Schlamm
Pourtant,
je
rêverais
moi
aussi
Dennoch
würde
auch
ich
davon
träumen
D'avoir
un
frère
de
la
qualité
de
coeur
de
Simon
de
Cyrène
Einen
Bruder
von
der
Herzensgüte
Simons
von
Kyrene
zu
haben
Qui
un
jour
dit-on
me
sauverait
de
la
crucifixion
Der
mich,
so
sagt
man,
eines
Tages
vor
der
Kreuzigung
retten
würde
Ainsi
l'époque
veux
que
Judas
soit
présenté
comme
bon
So
will
es
die
Zeit,
dass
Judas
als
gut
dargestellt
wird
Et
les
gens
de
sa
trempe
se
multiplient
en
deçà
des
murs
du
Lacydon
Und
Leute
seines
Schlages
vermehren
sich
innerhalb
der
Mauern
des
Lacydon
D'autres
s'en
lavent
les
mains,
indifférents
au
code
de
conduite
qui
régit
nos
vies
Andere
waschen
ihre
Hände
in
Unschuld,
gleichgültig
gegenüber
dem
Verhaltenskodex,
der
unser
Leben
bestimmt
Et
voir
la
moue
de
ces
lâches
en
dit
long
Und
das
Schmollen
dieser
Feiglinge
zu
sehen,
sagt
viel
aus
Vois
pas
en
ça
le
blues
d'un
homme
triste
Sieh
darin
nicht
den
Blues
eines
traurigen
Mannes
À
vouloir
toucher
Dieu
tu
sais
ce
qu'on
risque
Wenn
man
Gott
berühren
will,
weißt
du,
was
man
riskiert
Par
le
biais
d'une
plume
le
Mal
j'exorcise
Mittels
einer
Feder
exorziere
ich
das
Böse
Je
n'attends
rien
des
autres
la
bonté
hormis
Ich
erwarte
nichts
von
anderen,
außer
Güte
Complice
de
forfaits
musicaux
dans
ces
terres
arides
Komplize
musikalischer
Missetaten
in
diesen
dürren
Landen
J'ai
croisé
trop
de
types
au
caractère
avide
Ich
traf
zu
viele
Typen
mit
gierigem
Charakter
De
jours
à
l'estomac
immergé
d'acide
Von
Tagen
mit
einem
in
Säure
getauchten
Magen
Je
suis
pas
celui
qu'on
attend,
juste
un
rayon
latent,
soldat
assis,
futur
combattant
Ich
bin
nicht
der,
den
man
erwartet,
nur
ein
latenter
Strahl,
sitzender
Soldat,
zukünftiger
Kämpfer
Neuf
mois
de
gestation
Neun
Monate
Schwangerschaft
Sol
Invictus
demeure
la
manifestation
de
mon
humeur
Sol
Invictus
bleibt
die
Manifestation
meiner
Stimmung
éparpillée
dans
19
directions
Verstreut
in
19
Richtungen
M-I-C
fumeur
comme
un
hitman
de
Genovese.
Une
équipe
composée
de
bras
cassés
M-I-C-Raucher
wie
ein
Hitman
der
Genovese.
Ein
Team
aus
Versagern
A
monté
une
frange
de
la
France
en
érection.
Tant
pis
Hat
einen
Teil
Frankreichs
in
Erregung
versetzt.
Pech
gehabt
À
ce
qu'il
paraît
je
suis
pas
celui
qu'on
attendait
Anscheinend
bin
ich
nicht
der,
den
man
erwartet
hat
Mais
j'ai
vu
une
fissure
dans
le
mur
Aber
ich
habe
einen
Riss
in
der
Mauer
gesehen
Et
bien
sûr
je
m'y
suis
glissé
comme
une
guêpe
Und
natürlich
bin
ich
hineingeschlüpft
wie
eine
Wespe
Tel
Mathô
et
Spendius
devant
Carthage
en
flamme
volant
le
voile
de
Tanit
Wie
Mathô
und
Spendius
vor
dem
brennenden
Karthago,
den
Schleier
der
Tanit
stehlend
Plongeant
Salammbô
dans
l'affliction
la
plus
noire,
sens
en
panique
Salammbô
in
tiefste
Betrübnis
stürzend,
die
Sinne
in
Panik
Je
suis
pas
celui
qui
a
brisé
les
Idoles
dans
le
temple
Ich
bin
nicht
der,
der
die
Götzenbilder
im
Tempel
zerbrochen
hat
Qui
suis-je?
Dieu
seul
sait
sa
science
est
ample
Wer
bin
ich?
Gott
allein
weiß
es,
seine
Wissenschaft
ist
umfassend
Je
n'ai
pas
vu
le
monde
après
le
déluge
sur
l'Ararat
Ich
habe
die
Welt
nach
der
Sintflut
auf
dem
Ararat
nicht
gesehen
Seulement
passé
ma
jeunesse
avec
le
keffieh
d'Arafat
sur
l'épaule
Nur
meine
Jugend
mit
Arafats
Kufiya
auf
der
Schulter
verbracht
Ciseleur
de
verbe
sur
beat
et
pulsions
Ziseleur
des
Wortes
auf
Beat
und
Impulsen
Comprends-tu
Beat
Street
m'a
projeté
un
jour
dans
une
autre
dimension?
Verstehst
du,
Beat
Street
hat
mich
eines
Tages
in
eine
andere
Dimension
projiziert?
Moi
je
kick
acide
et
salive
depuis
Mathusalem
Ich
kicke
Säure
und
Speichel
seit
Methusalem
Air
vicié
et
haleine
Verbrauchte
Luft
und
Atem
Complexe
dans
le
thème
Komplex
im
Thema
Comme
qui
règne
sur
Jérusalem
Wie
der,
der
über
Jerusalem
herrscht
Je
vais
rien
changer,
je
suis
pas
celui
que
les
écrits
annonce
Ich
werde
nichts
ändern,
ich
bin
nicht
der,
den
die
Schriften
ankündigen
Juste
un
esprit
libéré
de
sa
mentale
prison
Nur
ein
Geist,
befreit
aus
seinem
mentalen
Gefängnis
À
celui
qui
tua
Djalout
d'un
coup
de
pierre
dans
le
front
An
den,
der
Djalut
(Goliath)
mit
einem
Steinwurf
an
die
Stirn
tötete
Qui
prospéra,
ravit
Bethsabée
donna
naissance
au
Roi
Salomon
Der
gedieh,
Bathseba
raubte,
König
Salomon
hervorbrachte
Je
revois
les
pyramides,
la
terre
de
Khem
flamboyante
civilisation
Ich
sehe
die
Pyramiden
wieder,
das
Land
Khem,
strahlende
Zivilisation
Un
pharaon
mystique
appelé
Akhenaton
fonde
la
nouvelle
religion
Ein
mystischer
Pharao
namens
Echnaton
gründet
die
neue
Religion
Le
monde
est
figé,
coincé
dans
ses
principes
vétustes
et
le
serpent
rouge
Die
Welt
ist
erstarrt,
gefangen
in
ihren
veralteten
Prinzipien,
und
die
rote
Schlange
S'enroule
autour
des
cariatides
de
l'Erechthéion
Wickelt
sich
um
die
Karyatiden
des
Erechtheions
Chacun
se
croit
juste,
chacun
y
va
de
sa
version
Jeder
hält
sich
für
gerecht,
jeder
bringt
seine
eigene
Version
ein
Et
le
triple
six
s'empare
du
mythique
concept
annoncé:
retour
vers
Sion
Und
die
dreifache
Sechs
bemächtigt
sich
des
mythischen
angekündigten
Konzepts:
Rückkehr
nach
Zion
Non
je
ne
suis
pas
celui
qui
tue
les
gosses
de
Cisjordanie,
de
Gaza
et
d'Hébron
Nein,
ich
bin
nicht
derjenige,
der
die
Kinder
im
Westjordanland,
in
Gaza
und
Hebron
tötet
Je
vois
des
cités
en
flamme
comme
Néron
Ich
sehe
Städte
in
Flammen
wie
Nero
Je
déteste
être
présenté
comme
une
possible
solution
Ich
hasse
es,
als
mögliche
Lösung
dargestellt
zu
werden
Moi
je
fais
juste
partie
des
problèmes
que
nous
avons
Ich
bin
nur
Teil
der
Probleme,
die
wir
haben
Vois
pas
en
ça
le
blues
d'un
homme
triste
Sieh
darin
nicht
den
Blues
eines
traurigen
Mannes
À
vouloir
toucher
Dieu
tu
sais
ce
qu'on
risque
Wenn
man
Gott
berühren
will,
weißt
du,
was
man
riskiert
Par
le
biais
d'une
plume
le
Mal
j'exorcise
Mittels
einer
Feder
exorziere
ich
das
Böse
Je
n'attends
rien
des
autres
la
bonté
hormis
Ich
erwarte
nichts
von
anderen,
außer
Güte
Complice
de
forfaits
musicaux
dans
ces
terres
arides
Komplize
musikalischer
Missetaten
in
diesen
dürren
Landen
J'ai
croisé
trop
de
types
au
caractère
avide
Ich
traf
zu
viele
Typen
mit
gierigem
Charakter
De
jours
à
l'estomac
immergé
d'acide
Von
Tagen
mit
einem
in
Säure
getauchten
Magen
Je
suis
pas
celui
qu'on
attend,
juste
un
rayon
latent,
soldat
assis,
futur
combattant
Ich
bin
nicht
der,
den
man
erwartet,
nur
ein
latenter
Strahl,
sitzender
Soldat,
zukünftiger
Kämpfer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Tristan Fragione, Sebastien Alfonsi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.