Текст и перевод песни Akhenaton - Ecoeuré
De
retour
dans
l'atmosphère,
6 ans
d'absence
Возвращаюсь
в
атмосферу,
6 лет
отсутствия
Toujours
les
mêmes
cris
de
guerre,
toujours
les
mêmes
valeurs,
toujours
les
mêmes
mystères
Всё
те
же
боевые
кличи,
всё
те
же
ценности,
всё
те
же
тайны
DJ
Elyes
opère
les
machines
et
les
platines,
c'est
le
faya
dans
le
district
Диджей
Эльес
управляет
аппаратурой
и
вертушками,
огонь
в
районе
Comme
Lyriciste
et
Masart
c'est
du
lyrics
strict
Как
и
Лирисист
и
Масарт,
это
строгий
лирицизм
Ecoute
parce-que
de
plus
en
plus
ici
bas
y
a
des
balance
comme
à
Hill
Street
Слушай,
потому
что
здесь,
внизу,
всё
больше
стукачей,
как
на
Хилл-стрит
Du
fond
du
coeur,
y
en
aura
pas
pour
longtemps
От
всего
сердца,
это
ненадолго
Si
t'es
visé
soit
sûr
que
tu
prendras
du
bon
temps
Если
ты
на
мушке,
будь
уверена,
ты
хорошо
проведёшь
время
Ce
que
j'ai
acquis,
je
le
dois
à
qui?
Чем
я
обязан
тем,
что
приобрёл?
Suffit
de
conter
ma
vie,
et
qu'ils
se
mettent
le
feu
tout
ceux
qui
se
plaisent
à
inventer
ma
vie
Достаточно
рассказать
мою
историю,
и
пусть
горят
те,
кому
нравится
выдумывать
мою
жизнь
Self
street
érudit,
après-midi
plein
de
beat
étudie,
t'as
été
à
ma
place?
Qu'est-ce
tu
dis?
Самоучка
с
улицы,
дни
напролёт
изучаю
биты,
ты
был
на
моём
месте?
Что
ты
говоришь?
Planté
dans
une
place
vide
avec
mon
poste
la
nuit
Ночью
торчал
на
пустой
площади
со
своим
магнитофоном
Je
voyais
pas
ta
poire
quand
c'était
positif
mais
tu
te
ramènes
quand
il
y
a
des
tragédies
Я
не
видел
тебя,
когда
всё
было
хорошо,
но
ты
появляешься,
когда
случаются
трагедии
Mets
ta
came
au
point,
tes
news
couvrent
l'insurrection
Соберись,
твои
новости
освещают
восстание
Tes
perdus
se
voient
à
l'écran
et
c'est
de
suite
l'érection,
tu
le
sais
bien
Твои
потери
показывают
по
телевизору,
и
сразу
же
эрекция,
ты
же
знаешь
Le
topo
est
clair,
voilà
comment
ces
imbéciles
nous
représentent
Всё
ясно,
вот
как
эти
идиоты
нас
представляют
Mentalité
formaté
malfaisante
biaisé
Форматированное,
злонамеренное,
искажённое
мышление
Frère
si
à
ce
propos
je
chante,
laisse
moi
m'exprimer,
car
sur
ce
bout
de
terre
Сестрёнка,
если
я
пою
об
этом,
позволь
мне
высказаться,
потому
что
на
этом
клочке
земли
Nos
parents
et
amis
aussi
ont
trimé
Наши
родители
и
друзья
тоже
вкалывали
A
qui
la
faute
si
ce
pays
et
si
déprimé,
si
déchiré
quand
le
fait
divers
est
érigé
en
généralité
Кто
виноват,
что
эта
страна
так
подавлена,
так
разорвана,
когда
частный
случай
возводится
в
общность?
Leurs
magazines
d'info
font
peur,
à
qui
sa
profite?
Их
новостные
журналы
пугают,
кому
это
выгодно?
La
France
a
besoin
de
peu
pour
réveiller
ce
racisme
historique
Франции
нужно
немного,
чтобы
пробудить
этот
исторический
расизм
Il
y
a
quatre
ans
c'était
l'euphorie,
les
yeux
dans
le
bleus
storie
Четыре
года
назад
была
эйфория,
глаза
в
синеве
истории
Puis
des
journalistes
ont
ramené
la
vie
sociale
vers
un
faux
rythme
Затем
журналисты
вернули
общественную
жизнь
к
ложному
ритму
Vers
mensonges
et
audimat,
car
plus
que
les
gosses
d'Irak
le
Français
veut
savoir
si
sa
putain
d'audi
marche
К
лжи
и
рейтингам,
потому
что
больше,
чем
дети
Ирака,
француз
хочет
знать,
работает
ли
его
чёртова
тачка
Entendus
par
ces
vendus
peu
scrupuleux,
tous
font
la
une
sur
l'insécurité,
le
raquette
et
le
crapuleux
Услышанные
этими
продажными
бессовестными,
все
становятся
главными
новостями
об
отсутствии
безопасности,
рэкете
и
преступности
C'est
vrai,
les
séries
française
montrent
flics
et
parias,
si
bien
que
ces
chaines
sont
de
vrais
commisariat
Это
правда,
французские
сериалы
показывают
копов
и
изгоев,
так
что
эти
каналы
- настоящие
полицейские
участки
Mais
c'est
pas
le
pire,
Но
это
не
самое
худшее
Il
font
croire
aux
gens
que
c'est
l'état
de
siège
parce
que
Chirac
a
parlé
sécuritaire
pour
garder
son
siège
Они
заставляют
людей
верить,
что
это
осадное
положение,
потому
что
Ширак
говорил
о
безопасности,
чтобы
сохранить
своё
место
Je
suis
effondré!
Я
раздавлен!
Alors
ne
reste
que
de
nous
une
pâle
caricature,
style
ils
ont
pété
le
world
trade
il
peuvent
niquer
ta
voiture
Так
что
от
нас
остаётся
лишь
бледная
карикатура,
типа,
они
взорвали
Всемирный
торговый
центр,
они
могут
взорвать
твою
машину
C'est
ça
la
France,
un
bled
d'égris
et
de
mesquins
Вот
она,
Франция,
страна
серости
и
мелочности
Alors
ont
fait
tous
de
la
merde
et
on
vote
Giscard
D'Estaing
je
préfère,
Так
что
все
мы
творим
дерьмо,
и
я
лучше
проголосую
за
Жискара
д'Эстена
Ecoeuré,
si
je
buvais
je
serai
beurré,
comme
Salif
conterai
comment
tout
un
public
fut
leurré
Тошнота,
если
бы
я
пил,
я
бы
был
пьян,
как
Салиф
рассказывал
бы,
как
обманули
всю
публику
Comment
des
journalistes
condamnent
les
auditionnés
Как
журналисты
осуждают
допрашиваемых
Lavent
le
cerveau
des
vieilles
qui
ont
peur
de
se
faire
saucissonné
Промывают
мозги
старушкам,
которые
боятся,
что
их
порежут
на
кусочки
Attribuant
les
couv
à
des
clown
qui
font
rien
de
concret
Отдают
обложки
клоунам,
которые
ничего
не
делают
Indulgent
subjectif,
partisans
intéressés
le
véridique
est
délaissé
Снисходительные,
субъективные,
заинтересованные
сторонники,
правда
забыта
Délétère,
rédac
plein
de
chis-chis
Вредные,
редакции
полны
сплетен
Quand
je
vois
tout
ça
je
pense
que
l'info
ici
c'est
vichy
Когда
я
вижу
всё
это,
я
думаю,
что
информация
здесь
- это
Виши
On
a
pas
de
bol,
et
vous
pas
de
couilles
moi
j'en
ai
raz
le
bol
Нам
не
повезло,
а
у
вас
нет
яиц,
мне
это
всё
надоело
Et
si
encore
l'apriori
pouvait
resté
rien
que
sur
nos
albums
И
если
бы
ещё
предвзятость
оставалась
только
на
наших
альбомах
Douze
ans
de
bataille
et
il
y
a
encore
des
clichetons
sur
notre
compte
Двенадцать
лет
борьбы,
и
всё
ещё
есть
клише
на
наш
счёт
Ici
le
rap
pour
eux,
c'est
le
délinquant
sans
biffetons
sur
son
compte
Здесь
рэп
для
них
- это
преступник
без
денег
на
счету
Alors
on
va
leurs
donné
ce
qu'ils
veulent:
une
caricature
minable
de
nous
avec
une
grande
gueule
Так
что
мы
дадим
им
то,
что
они
хотят:
жалкую
карикатуру
на
нас
с
большим
ртом
J'suis
en
galère
Я
в
беде
J'ai
quinze
pitbulls
à
la
maison
У
меня
дома
пятнадцать
питбулей
J'suis
un
tueur
quand
je
tape
c'est
un
génocide
Я
убийца,
когда
я
бью,
это
геноцид
J'vis
dans
la
rue
Я
живу
на
улице
J'baise
la
police
éventuellement
les
pompiers
Я
трахаю
полицию,
и
иногда
пожарных
C'est
pas
ma
faute,
j'parle
pas
bien
l'français
Это
не
моя
вина,
я
плохо
говорю
по-французски
Pour
m'en
sortir
c'est
l'foot
ou
l'rap
Чтобы
выжить,
это
футбол
или
рэп
Mec,
si
j'ai
d'la
fraîche
moi
j'achète
un
roadster
Чувак,
если
у
меня
есть
бабки,
я
куплю
родстер
Tu
sais,
nous
dans
not'
cité
on
est
des
gangsters
Знаешь,
мы
в
нашем
районе
гангстеры
Moi
c'est
le
raquette
Я
рэкетир
Cousin,
j'ai
trainé
cinq
vieilles
on
m'a
relâché
Братан,
я
избил
пять
старушек,
меня
отпустили
Tranquille,
On
deal
des
kilos
de
cheat
dans
le
monde
entier
Спокойно,
мы
продаём
килограммы
наркотиков
по
всему
миру
Je
te
dis
franchement
je
suis
Честно
говоря,
я
Ecoeuré,
Испытываю
тошноту
Le
visage
que
ça
prend
coupés
de
nos
bases
premières
Вид,
который
это
принимает,
оторванный
от
наших
первооснов
Ecoeuré,
Испытываю
тошноту
Passif,
déguin
dit
rien
tous
laisse
faire
Пассивный,
никто
ничего
не
говорит,
все
позволяют
этому
происходить
Ecoeuré,
Испытываю
тошноту
A
la
merci
de
patrons
qui
gazent
dans
leurs
building
Во
власти
боссов,
которые
задыхаются
в
своих
небоскрёбах
Ecoeuré,
Испытываю
тошноту
Y'a
de
quoi
pleurer
Есть
от
чего
плакать
Je
te
dis
franchement
je
suis
Честно
говоря,
я
Ecoeuré,
Испытываю
тошноту
Le
visage
que
ça
prend
coupés
de
nos
bases
premières
Вид,
который
это
принимает,
оторванный
от
наших
первооснов
Ecoeuré,
Испытываю
тошноту
Passif,
déguin
dit
rien
tous
laisse
faire
Пассивный,
никто
ничего
не
говорит,
все
позволяют
этому
происходить
Ecoeuré,
Испытываю
тошноту
A
la
merci
de
patrons
qui
gazent
dans
leurs
building
Во
власти
боссов,
которые
задыхаются
в
своих
небоскрёбах
Ecoeuré,
Испытываю
тошноту
Y'a
de
quoi
pleurer
Есть
от
чего
плакать
Y'a
de
quoi
se
barrer
d'ici
je
suis
effaré
Есть
от
чего
сбежать
отсюда,
я
в
ужасе
Ils
en
ont
rien
à
carrer
Им
всё
равно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Tristan Fragione, Kamil Bendi M Red
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.