Akhenaton - Etranges fruits - перевод текста песни на немецкий

Etranges fruits - Akhenatonперевод на немецкий




Etranges fruits
Seltsame Früchte
As-tu vu ces fruits étranges pendus au platane?
Hast du diese seltsamen Früchte am Platanenbaum hängen sehen?
C'est le sang pur qui sonne la chasse aux bâtards
Es ist reines Blut, das die Jagd auf Bastarde einläutet
Vieille rengaine donc de vieux moyens
Altes Lied, also alte Mittel
D'abord aux urnes puis on chante aux arbres citoyens
Erst an die Urnen, dann singen wir "Zu den Waffen, Bürger"
Porter les cordes, les torches, les Polaroïd
Tragt die Seile, die Fackeln, die Polaroids
Qui nous sauvera? Personne, leur conscience c'est les tabloïd
Wer wird uns retten? Niemand, ihr Gewissen sind die Boulevardblätter
À trop mater les culs, les yeux s'emplissent de merde
Wenn man zu viel auf Ärsche starrt, füllen sich die Augen mit Dreck
Débite des théories teintées de déjections indélébiles
Verkaufst Theorien, getränkt in unauslöschlichen Exkrementen
Chantez mon blues à l'unisson lors de mes funérailles
Singt mein Blues im Chor bei meiner Beerdigung
Les amis, n'oubliez pas, les fous sont on les a mis
Vergesst nicht, Freunde, die Verrückten sind dort, wo wir sie hingesetzt haben
Dans un silence de mort, la masse sera à mater
In totenstillem Schweigen wird die Masse zuschauen
Sans rien dire, dans la brise mon corps se balançait
Ohne ein Wort, in der Brise schwang mein Körper hin und her
C'est déjà clair, ce n'est pas la peine qu'on nous le prédise
Es ist schon klar, man muss es uns nicht vorhersagen
Peuple de bois sur lequel une flamme crépite
Holzvolk, über dem eine Flamme knistert
On s'est usés à trop montrer qu'on est des mecs biens
Wir haben uns abgenutzt, um zu zeigen, wie toll wir sind
J'commence à croire qu'en fait Vichy c'est l'instinct
Ich fange an zu glauben, dass Vichy eigentlich der Instinkt ist
Pourtant on sait que la vie ensemble c'est possible
Doch wir wissen, dass ein Miteinander möglich ist
Sans se mentir ou se coucher, c'est docile
Ohne Lügen oder Unterwerfung, das wäre gefügig
Étrange fruit qui se balance sur les branches
Seltsame Frucht, die an den Ästen schwingt
Alors tant pis on prend notre revanche sur les planches
Also nehmen wir auf den Bühnen Rache
Pourtant on sait que la vie ensemble c'est possible
Doch wir wissen, dass ein Miteinander möglich ist
Sans se mentir ou se coucher, c'est docile
Ohne Lügen oder Unterwerfung, das wäre gefügig
Étrange fruit qui se balance sur les branches
Seltsame Frucht, die an den Ästen schwingt
Alors tant pis on prend notre revanche sur les planches
Also nehmen wir auf den Bühnen Rache
Ce blues, triste mélopée du sud
Dieser Blues, traurige Melodie des Südens
Née du bitume poussent les nouveaux champs de canne à sucre
Geboren aus dem Asphalt, wo neue Zuckerrohrfelder wachsen
les hommes libres viennent et passent seuls les entraves
Wo freie Männer kommen und die Fesseln allein durchbrechen
Leurs besoins sont les maîtres dans ces enclaves
Ihre Bedürfnisse sind die Herren in diesen Enklaven
Peu à peu, mes idéaux toxiques germent
Langsam keimen meine giftigen Ideale
De sales vieux aigris zémmourifient notre oxygène
Schäbige alte Griesgrame vergiften unsere Luft à la Zemmour
Monte au Maroc pour achever ce vécu trop long
Fahre nach Marokko, um dieses zu lange Leben zu beenden
Une vie d'balance, ils veulent crever en colons
Ein Leben als Verräter, sie wollen als Kolonisatoren krepieren
Fusil de chasse, pack de bières au fond d'une marée d'eau
Jagdgewehr, Bierpack am Grund einer Flut
Ils voudraient bien nous prendre comme Takezo
Sie würden uns gerne wie Takezo nehmen
Donc voici la came que le soir nos vannes portent au box
Hier ist der Stoff, den unsere Witze abends in die Box tragen
Salves de vinyles gravés d'un rap orthodoxe
Salven von Vinyls mit orthodoxem Rap graviert
Viendra le jour grogneront leurs toc aux portes
Es wird der Tag kommen, an dem ihr Scheiß an den Türen knurrt
Qu'on passera du vote aux potes et nous avec la horde au bloc
An dem wir von der Wahl zu Kumpeln wechseln und mit der Horde in den Block
On achète pas la paix avec la peur du gendarme
Man kauft keinen Frieden mit Angst vor den Bullen
À force de bander dessus, ils ont fini par violer Jeanne d'Arc
Da sie zu sehr darauf geiern, haben sie Jeanne d'Arc schließlich vergewaltigt
La tension se répand comme un grand feu dans le bayou
Die Spannung breitet sich aus wie ein großes Feuer im Sumpf
Pourtant nos bancs n'ont pas le monopole des voyous
Doch unsere Bänke haben nicht das Monopol auf Ganoven
Regarde les arbres, ici dessine un plan pour nous
Schau auf die Bäume, hier entwirf einen Plan für uns
Dur de dire "je t'aime" et sourire avec la corde au cou
Schwer, "Ich liebe dich" zu sagen und mit dem Strick um den Hals zu lächeln
Pourtant on sait que la vie ensemble c'est possible
Doch wir wissen, dass ein Miteinander möglich ist
Sans se mentir ou se coucher, c'est docile
Ohne Lügen oder Unterwerfung, das wäre gefügig
Étrange fruit qui se balance sur les branches
Seltsame Frucht, die an den Ästen schwingt
Alors tant pis on prend notre revanche sur les planches
Also nehmen wir auf den Bühnen Rache
Pourtant on sait que la vie ensemble c'est possible
Doch wir wissen, dass ein Miteinander möglich ist
Sans se mentir ou se coucher, c'est docile
Ohne Lügen oder Unterwerfung, das wäre gefügig
Étrange fruit qui se balance sur les branches
Seltsame Frucht, die an den Ästen schwingt
Alors tant pis on prend notre revanche sur les planches
Also nehmen wir auf den Bühnen Rache





Авторы: Fragione Philippe Tristan, Bendi M Red Jamyl Samy Amine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.