Текст и перевод песни Aki Yashiro - JAMAAS (ジャマース) 真実はふたつ (オリジナル・カラオケ)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
JAMAAS (ジャマース) 真実はふたつ (オリジナル・カラオケ)
JAMAAS (Interference) Two Truths (Original Karaoke)
わたしが生まれた日
父さんもそして誰も
The
day
I
was
born,
Father,
and
everyone
else
みんな笑って喜んだ
泣いたのはわたしだけ
Smiled
and
rejoiced,
only
I cried
宇宙には真実が
本当のことが二つあるわ
In
the
universe
There
are
two
truths
人は生まれて去ってゆく
命の全てはJAMAAS
All
of
life
is
JAMAAS,
people
are
born
and
then
they
go
きらめく星空の
光は遥かな昔
The
light
from
the
sparkling
stars
is
from
a
distant
past
遠く幾千年前の
瞬きを見てるのね
We
are
seeing
the
twinkling
of
thousands
of
years
ago
若い日は美しく
終わりが来るとは誰も知らず
Youth
is
beautiful,
and
no
one
knows
when
the
end
will
come
まるで宛てない旅をする
いつしか届くと信じ
Like
taking
an
aimless
journey,
we
believe
we
will
eventually
arrive
思えば倖せも
命さえ借りた物ね
If
you
think
about
it,
even
happiness
and
life
itself
are
borrowed
いつか訪ねて来られたら
感謝して返しましょう
If
you
come
to
visit
me
someday,
I
will
return
them
with
gratitude
愛し合い許し合い
迷わず出会った二人なのに
Despite
loving and
forgiving
each
other,
we
met
without
hesitation
永遠の別れは止まらない
思えば全てはJAMAAS
But
our
eternal
goodbyes
never
stop,
when
you
think
about
it,
everything
is
JAMAAS
夢か現か幻か
諸行無常と言うけれど
Is
it
a
dream,
a
reality,
or
an
illusion?
They
say
all
things
are
impermanent
春は来る来るめぐり来る
輪廻転生人の世は
But
spring
comes
and
goes,
and
the
cycle
of
reincarnation
continues
回りに子供たち
いくつもの顔が囲む
Children
surround
me,
their
faces
forming
a
circle
午後の優しい陽だまりと
窓辺にはゆれる風
The
gentle
afternoon
sun
and
the
wind
swaying
the
curtains
お願いもう泣かないで
わたしは笑っているのよほら
Please
don't
cry
anymore,
look,
I
am
smiling
みんなほんとに有りがとう
どこかでまた会いましょう...
Thank
you
all
so
much,
I
will
see
you
again
somewhere...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.