Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ほんね (LIVE IN QUEST)
Ehrliche Gefühle (LIVE IN QUEST)
遊びという字が服を着て
Du
bist
wie
eine
gehende
Schrift
von
"Spiel",
mit
Kleidern
bedeckt
歩いているよな人だけど
die
Art
von
Person,
die
einfach
so
läuft
おまえがいなけりゃだめなんて
Wie
du
sagst:
"Ohne
dich
geht's
nicht"
ツンとくるよなことも言う
und
dann
verletzende
Dinge
sprichst
帰ろかな
それとも別れてしまおうか
Soll
ich
heimgeh'n?
Oder
uns
gleich
trennen?
お酒のんでも酔えないし
Sogar
wenn
ich
Sake
trinke,
werd
ich
nicht
betrunken
愛想づかしも度重なれば
Wenn
meine
Abneigung
sich
wieder
häuft
どこかばかばかしくて
涙もでやしない
ist
es
irgendwie
lächerlich,
nicht
mal
Tränen
kommen
heraus
尻切れとんぼを絵にかいた
Wie
eine
bemalte
Libelle
ohne
Hinterteil
あんたに泣かされつづけても
selbst
wenn
du
mich
durchgehend
weinen
lässt
こどものまんまの無邪気さに
war's
deine
kindliche
Unschuld
ほれて今日までついてきた
die
mich
verlieben
und
dir
bis
heute
folgen
ließ
帰ろかな
あんたが待ってるあの部屋に
Soll
ich
heimgeh'n?
In
dieses
Zimmer,
wo
du
wartest
外は秋雨しとしとと
Draußen
der
Herbstregen,
sanft
fallend
こんな夜にはひとりがつらい
In
solchen
Nächten
ist
es
schwer,
allein
zu
sein
ドジで浮気者でも
あんたのそばがいい
Auch
als
tollpatschiger
Fremdgänger
bleib
ich
lieber
bei
dir
帰ろかな
お店もそろそろ終わりだし
Soll
ich
heimgeh'n?
Die
Bar
wird
bald
geschlossen
男拾って遊ぶほど
Einen
Mann
aufzulesen
und
Spaß
zu
haben
そんな勇気もあたしはないし
dazu
habe
ich
den
Mut
einfach
nicht
ドジで浮気者でも
あんたのそばがいい
Auch
als
tollpatschiger
Fremdgänger
bleib
ich
lieber
bei
dir
あんたのそばがいい
Ich
bleibe
lieber
bei
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: たか たかし, 杉本 真人, たか たかし, 杉本 真人
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.