Текст и перевод песни Aki Yashiro - 石狩挽歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
海猫が鳴くから
ニシンが来ると
Кричат
морские
птицы,
значит,
сельдь
идет,
赤い筒袖の
やん衆がさわぐ
Рыбаки
в
красных
рукавах
шумят,
ликуют.
雪に埋もれた
番屋の隅で
В
углу
хижины,
занесенной
снегом,
わたしゃ夜通し
飯を炊く
Я
всю
ночь
варю
рис.
あれからニシンは
どこへ行ったやら
Куда
же
ушла
сельдь
с
тех
пор?
破れた網は
問い刺し網か
Порванные
сети
- это
сети-ловушки?
今じゃ浜辺で
オンボロロ
Теперь
на
берегу
лишь
развалины,
オンボロボロロー
одни
развалины...
沖を通るは
笠戸丸
Вдали
проходит
пароход
"Касадо-мару",
わたしゃ涙で
ニシン曇りの
空を見る
А
я
сквозь
слезы
смотрю
на
небо,
затянутое
сельдяным
туманом.
燃えろ篝火
朝里の浜に
Гори,
костер,
на
берегу
Асари,
海は銀色
ニシンの色よ
Море
серебрится,
цветом
сельди.
ソーラン節に
頬そめながら
Напевая
песню
Соран-Буси,
わたしゃ大漁の
網を曳く
Я
тяну
сети,
полные
рыбы.
あれからニシンは
どこへ行ったやら
Куда
же
ушла
сельдь
с
тех
пор?
オタモイ岬の
ニシン御殿も
И
дворец
Сельди
на
мысе
Отамой
今じゃさびれて
オンボロロ
Теперь
стоит
заброшенный,
в
руинах,
オンボロボロロー
одни
развалины...
かわらぬものは
古代文字
Неизменными
остались
лишь
древние
письмена,
わたしゃ涙で
娘ざかりの
夢を見る
А
я
сквозь
слезы
вижу
сны
о
своей
девичьей
поре.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.