Aki Yashiro - 石狩挽歌 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Aki Yashiro - 石狩挽歌




石狩挽歌
Элегия Исикари
海猫が鳴くから ニシンが来ると
Кричат морские птицы, значит, сельдь идет,
赤い筒袖の やん衆がさわぐ
Рыбаки в красных рукавах шумят, ликуют.
雪に埋もれた 番屋の隅で
В углу хижины, занесенной снегом,
わたしゃ夜通し 飯を炊く
Я всю ночь варю рис.
あれからニシンは どこへ行ったやら
Куда же ушла сельдь с тех пор?
破れた網は 問い刺し網か
Порванные сети - это сети-ловушки?
今じゃ浜辺で オンボロロ
Теперь на берегу лишь развалины,
オンボロボロロー
одни развалины...
沖を通るは 笠戸丸
Вдали проходит пароход "Касадо-мару",
わたしゃ涙で ニシン曇りの 空を見る
А я сквозь слезы смотрю на небо, затянутое сельдяным туманом.
燃えろ篝火 朝里の浜に
Гори, костер, на берегу Асари,
海は銀色 ニシンの色よ
Море серебрится, цветом сельди.
ソーラン節に 頬そめながら
Напевая песню Соран-Буси,
わたしゃ大漁の 網を曳く
Я тяну сети, полные рыбы.
あれからニシンは どこへ行ったやら
Куда же ушла сельдь с тех пор?
オタモイ岬の ニシン御殿も
И дворец Сельди на мысе Отамой
今じゃさびれて オンボロロ
Теперь стоит заброшенный, в руинах,
オンボロボロロー
одни развалины...
かわらぬものは 古代文字
Неизменными остались лишь древние письмена,
わたしゃ涙で 娘ざかりの 夢を見る
А я сквозь слезы вижу сны о своей девичьей поре.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.