Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
kurtulduğumu sandım
Я думал, что освободился
Kurtulduğumu
sandım
Я
думал,
что
освободился
Sürekli
benden
kaçtın
Ты
постоянно
убегала
от
меня
Kurtulduğumu
sandım
Я
думал,
что
освободился
Çok
badire
atlattım
Столько
бед
пережил
Kurtulduğumu
sandım
Я
думал,
что
освободился
Seni
kalbime
yazdım
Я
записал
тебя
в
свое
сердце
Kurtulduğumu
sandım
ve
filmi
başa
sardım
Я
думал,
что
освободился,
и
перемотал
фильм
назад
Kurtulduğumu
sandım
Я
думал,
что
освободился
Bio-ajanlardan
ve
turuncu
haplardan
От
биопрепаратов
и
оранжевых
таблеток
Kurtulduğumu
sandım
Я
думал,
что
освободился
Yaralar
aynı
senin
gibi
gelip
gider
arada
Раны,
как
и
ты,
приходят
и
уходят
время
от
времени
Kurtulduğumu
sandım
Я
думал,
что
освободился
Gözlerim
aradı
seni
İstanbul
sokaklarında
Мои
глаза
искали
тебя
на
улицах
Стамбула
Kurtulduğumu
sandım
Я
думал,
что
освободился
Başımda
bir
sürü
problem
ama
sen
ilk
sırada
У
меня
куча
проблем,
но
ты
на
первом
месте
Kötü
günler
geçti
evet,
artık
durmam
akif
flyin'
Плохие
дни
прошли,
да,
теперь
меня
не
остановить,
Akif
летит
Yağmur
dindi
oldu
melek
Дождь
прекратился,
и
появилась
ты,
словно
ангел
Kimseden
ummadım
ki
medet
Ни
от
кого
не
ждал
помощи
Problemin
farkına
vardım
ve
çözdüm
onu
direkt
Осознал
проблему
и
решил
ее
сразу
Kanımda
ustekünümab
dostum
diğer
adı
sedef
В
моей
крови
устекинумаб,
друг,
другое
название
- псориаз
İşte
gerçekler
suçlu
hissedersen
de
s**
git
Вот
и
правда,
если
чувствуешь
себя
виноватой,
то
катись
к
черту
İş
işten
geçti
artık
ben
eski
ben
değilim
Слишком
поздно,
я
уже
не
тот,
что
был
раньше
Çıtayı
yükselttim
kazandım
zirveye
erişim
Поднял
планку,
победил,
достиг
вершины
Dostlarım
sorup
durur
"o
şeytanla
var
ne
işin?"
Друзья
все
спрашивают:
"Что
ты
делаешь
с
этой
дьяволицей?"
Kurtulduğumu
sandım
Я
думал,
что
освободился
Sürekli
benden
kaçtın
Ты
постоянно
убегала
от
меня
Kurtulduğumu
sandım
Я
думал,
что
освободился
Çok
badire
atlattım
Столько
бед
пережил
Kurtulduğumu
sandım
Я
думал,
что
освободился
Seni
kalbime
yazdım
Я
записал
тебя
в
свое
сердце
Kurtulduğumu
sandım
ve
filmi
başa
sardım
Я
думал,
что
освободился,
и
перемотал
фильм
назад
Kurtulduğumu
sandım
Я
думал,
что
освободился
Bio-ajanlardan
ve
turuncu
haplardan
От
биопрепаратов
и
оранжевых
таблеток
Kurtulduğumu
sandım
Я
думал,
что
освободился
Yaralar
aynı
senin
gibi
gelip
gider
arada
Раны,
как
и
ты,
приходят
и
уходят
время
от
времени
Kurtulduğumu
sandım
Я
думал,
что
освободился
Gözlerim
aradı
seni
İstanbul
sokaklarında
Мои
глаза
искали
тебя
на
улицах
Стамбула
Kurtulduğumu
sandım
Я
думал,
что
освободился
Başımda
bir
sürü
problem
ama
sen
ilk
sırada
У
меня
куча
проблем,
но
ты
на
первом
месте
Kurtulduğumu
sandım
Я
думал,
что
освободился
Sürekli
benden
kaçtın
Ты
постоянно
убегала
от
меня
Kurtulduğumu
sandım
Я
думал,
что
освободился
Çok
badire
atlattım
Столько
бед
пережил
Kurtulduğumu
sandım
Я
думал,
что
освободился
Seni
kalbime
yazdım
Я
записал
тебя
в
свое
сердце
Kurtulduğumu
sandım
ve
filmi
başa
sardım
Я
думал,
что
освободился,
и
перемотал
фильм
назад
Kurtulduğumu
sandım
Я
думал,
что
освободился
Kurtulduğumu
sandım
Я
думал,
что
освободился
Kurtulduğumu
sandım
ve
filmi
başa
sardım
Я
думал,
что
освободился,
и
перемотал
фильм
назад
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.