Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Alagözlüm (Neyləyim)
Alagözlüm (What Am I to Do)
                         
                        
                            
                                        Alagözlüm, 
                                        səndən 
                                        ayrı 
                                        gecələr 
                            
                                        My 
                                        beautiful-eyed 
                                        love, 
                                        nights 
                                        apart 
                                        from 
                                        you 
                            
                         
                        
                            
                                        Bir 
                                        il 
                                        kimi 
                                        uzun 
                                        olur, 
                                        neyləyim? 
                            
                                        Are 
                                        as 
                                        long 
                                        as 
                                            a 
                                        year, 
                                        what 
                                        am 
                                            I 
                                        to 
                                        do? 
                            
                         
                        
                            
                                        Bağçamızda 
                                        qızıl 
                                        güllər 
                                        hər 
                                        səhər 
                            
                                        The 
                                        red 
                                        roses 
                                        in 
                                        our 
                                        garden 
                                        every 
                                        morning 
                            
                         
                        
                            
                                        Tezdən 
                                        açır, 
                                        vaxtsızsolur, 
                                        neyləyim? 
                            
                                        Bloom 
                                        quickly, 
                                        and 
                                        wither 
                                        prematurely, 
                                        what 
                                        am 
                                            I 
                                        to 
                                        do? 
                            
                         
                        
                            
                                        Bağçamızda 
                                        qızılgüllər 
                                        hər 
                                        səhər 
                            
                                        The 
                                        red 
                                        roses 
                                        in 
                                        our 
                                        garden 
                                        every 
                                        morning 
                            
                         
                        
                            
                                        Tezdən 
                                        açır, 
                                        vaxtsız 
                                        solur, 
                                        neyləyim? 
                            
                                        Bloom 
                                        quickly, 
                                        and 
                                        wither 
                                        prematurely, 
                                        what 
                                        am 
                                            I 
                                        to 
                                        do? 
                            
                         
                        
                            
                                        Nərgizlərin 
                                        gözü 
                                        yaşla 
                                        dolanda 
                            
                                        When 
                                        the 
                                        narcissus' 
                                        eyes 
                                        fill 
                                        with 
                                        tears, 
                            
                         
                        
                            
                                        Bənövşələr 
                                        baxıb 
                                        qəmgin 
                                        olanda 
                            
                                        And 
                                        the 
                                        violets 
                                        look 
                                        on 
                                        grieving, 
                            
                         
                        
                            
                                        Qərənfilin 
                                        gözü 
                                        yolda 
                                        qalanda 
                            
                                        When 
                                        the 
                                        carnation's 
                                        eyes 
                                        are 
                                        left 
                                        waiting 
                                        on 
                                        the 
                                        road, 
                            
                         
                        
                            
                                        Yasəmənlər 
                                        saçın 
                                        yolur, 
                                        neyləyim? 
                            
                                        The 
                                        jasmine 
                                        tears 
                                        its 
                                        hair, 
                                        what 
                                        am 
                                            I 
                                        to 
                                        do? 
                            
                         
                        
                            
                                        Qərənfilin 
                                        gözü 
                                        yolda 
                                        qalanda 
                            
                                        When 
                                        the 
                                        carnation's 
                                        eyes 
                                        are 
                                        left 
                                        waiting 
                                        on 
                                        the 
                                        road, 
                            
                         
                        
                            
                                        Yasəmənlər 
                                        saçın 
                                        yolur, 
                                        neyləyim? 
                            
                                        The 
                                        jasmine 
                                        tears 
                                        its 
                                        hair, 
                                        what 
                                        am 
                                            I 
                                        to 
                                        do? 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        Çiçəklərin 
                                        çəkir 
                                        gözü 
                                        intizar 
                            
                                        The 
                                        flowers 
                                        wait 
                                        eagerly 
                            
                         
                        
                            
                                        Ayrılıqdan 
                                        betər 
                                        dünyada 
                                        nə 
                                        var? 
                            
                                        Is 
                                        there 
                                        anything 
                                        in 
                                        the 
                                        world 
                                        worse 
                                        than 
                                        separation? 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Çiçəklərin 
                                        çəkir 
                                        gözü 
                                        intizar 
                            
                                        The 
                                        flowers 
                                        wait 
                                        eagerly 
                            
                         
                        
                            
                                        Ayrılıqdan 
                                        betər 
                                        dünyada 
                                        nə 
                                        var? 
                            
                                        Is 
                                        there 
                                        anything 
                                        in 
                                        the 
                                        world 
                                        worse 
                                        than 
                                        separation? 
                            
                         
                        
                            
                                        Yaz 
                                        axşamı 
                                        səni 
                                        bil 
                                        ki, 
                                        bu 
                                        Nigar 
                            
                                        That 
                                        summer 
                                        evening, 
                                        know 
                                        this 
                                        my 
                                        love, 
                            
                         
                        
                            
                                        Həzin-həzin 
                                        yada 
                                        salır, 
                                        neyləyim? 
                            
                                        Brings 
                                        back 
                                        wistful 
                                        memories, 
                                        what 
                                        am 
                                            I 
                                        to 
                                        do? 
                            
                         
                        
                            
                                        Yaz 
                                        axşamı 
                                        səni 
                                        bil 
                                        ki, 
                                        bu 
                                        Nigar 
                            
                                        That 
                                        summer 
                                        evening, 
                                        know 
                                        this 
                                        my 
                                        love, 
                            
                         
                        
                            
                                        Həzin-həzin 
                                        yada 
                                        salır, 
                                        neyləyim? 
                            
                                        Brings 
                                        back 
                                        wistful 
                                        memories, 
                                        what 
                                        am 
                                            I 
                                        to 
                                        do? 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Tez 
                                        gələsən, 
                                        bəlkə 
                                        əlac 
                                        verəsən 
                            
                                        May 
                                        you 
                                        come 
                                        quickly, 
                                        perhaps 
                                        you'll 
                                        bring 
                                            a 
                                        cure 
                            
                         
                        
                            
                                        Sünbüllərin 
                                        saçın 
                                        yığıb 
                                        hörəsən 
                            
                                        Gather 
                                        up 
                                        the 
                                        hyacinth's 
                                        hair 
                                        and 
                                        braid 
                                        it, 
                            
                         
                        
                            
                                        Çiçəkləri 
                                        gəlib 
                                        özün 
                                        dərəsən 
                            
                                        Come 
                                        and 
                                        pick 
                                        the 
                                        flowers 
                                        yourself, 
                            
                         
                        
                            
                                        Yolda 
                                        qalıb 
                                        baxışları, 
                                        neyləyim? 
                            
                                        Their 
                                        gazes 
                                        are 
                                        left 
                                        on 
                                        the 
                                        road, 
                                        what 
                                        am 
                                            I 
                                        to 
                                        do? 
                            
                         
                        
                            
                                        Çiçəkləri 
                                        gəlib 
                                        özün 
                                        dərəsən 
                            
                                        Come 
                                        and 
                                        pick 
                                        the 
                                        flowers 
                                        yourself, 
                            
                         
                        
                            
                                        Yolda 
                                        qalıb 
                                        baxışları, 
                                        neyləyim? 
                            
                                        Their 
                                        gazes 
                                        are 
                                        left 
                                        on 
                                        the 
                                        road, 
                                        what 
                                        am 
                                            I 
                                        to 
                                        do? 
                            
                         
                        
                            
                                        Çiçəklərin 
                                        çəkir 
                                        gözü 
                                        intizar 
                            
                                        The 
                                        flowers 
                                        wait 
                                        eagerly 
                            
                         
                        
                            
                                        Ayrılıqdan 
                                        betər 
                                        dünyada 
                                        nə 
                                        var? 
                            
                                        Is 
                                        there 
                                        anything 
                                        in 
                                        the 
                                        world 
                                        worse 
                                        than 
                                        separation? 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Çiçəklərin 
                                        çəkir 
                                        gözü 
                                        intizar 
                            
                                        The 
                                        flowers 
                                        wait 
                                        eagerly 
                            
                         
                        
                            
                                        Ayrılıqdan 
                                        betər 
                                        dünyada 
                                        nə 
                                        var? 
                            
                                        Is 
                                        there 
                                        anything 
                                        in 
                                        the 
                                        world 
                                        worse 
                                        than 
                                        separation? 
                            
                         
                        
                            
                                        Yaz 
                                        axşamı 
                                        səni 
                                        bil 
                                        ki, 
                                        bu 
                                        Nigar 
                            
                                        That 
                                        summer 
                                        evening, 
                                        know 
                                        this 
                                        my 
                                        love, 
                            
                         
                        
                            
                                        Həzin-həzin 
                                        yada 
                                        salır, 
                                        neyləyim? 
                            
                                        Brings 
                                        back 
                                        wistful 
                                        memories, 
                                        what 
                                        am 
                                            I 
                                        to 
                                        do? 
                            
                         
                        
                            
                                        Yaz 
                                        axşamı 
                                        səni 
                                        bil 
                                        ki, 
                                        bu 
                                        Nigar 
                            
                                        That 
                                        summer 
                                        evening, 
                                        know 
                                        this 
                                        my 
                                        love, 
                            
                         
                        
                            
                                        Həzin-həzin 
                                        yada 
                                        salır, 
                                        neyləyim? 
                            
                                        Brings 
                                        back 
                                        wistful 
                                        memories, 
                                        what 
                                        am 
                                            I 
                                        to 
                                        do? 
                            
                         
                        
                            
                                        Həzin-həzin 
                                        yada 
                                        salır, 
                                        neyləyim? 
                            
                                        Brings 
                                        back 
                                        wistful 
                                        memories, 
                                        what 
                                        am 
                                            I 
                                        to 
                                        do? 
                            
                         
                        
                            
                                        Alagözlüm, 
                                        səndən 
                                        ayrı 
                                        gecələr 
                            
                                        My 
                                        beautiful-eyed 
                                        love, 
                                        nights 
                                        apart 
                                        from 
                                        you 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Оцените перевод 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Авторы: Emin Sabitoğlu, Nigar Refibeyli
                    
                    
                
                
                Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.