Akil Ammar - Mi Vida en un Papel - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Akil Ammar - Mi Vida en un Papel




Mi Vida en un Papel
My Life on Paper
Mi vida en un papel
My life on a piece of paper
78, amanecer del dia que no se olvida,
'78, dawn of a day I won't forget,
Matriz que resisitia, segundo mes y siete mas, veia la vida,
A womb that resisted, second month and seven more, saw life,
Con parto natural
With natural birth,
Manos enlanzadas de manera poco usual.
Hands intertwined in an unusual way.
Un pecho maternal y a la cuna de los dioses,
A maternal breast and to the cradle of the gods,
Un beso a y a dormir con el susurro de sus voces,
A kiss and off to sleep with the whisper of their voices,
Soy tan feliz, solo de 3,
I'm so happy, only 3,
48 meses y a la escuela por primera vez.
48 months old and off to school for the first time.
Años despues un matrimonio se desmoronaba,
Years later a marriage was falling apart,
Y nada, nada llenaba el corazon de una mujer enamorada,
And nothing, nothing filled the heart of a woman in love,
Etapa complicada y pubertad,
Complicated stage and puberty,
Rebelion por alcanzar un poco mas de libertad.
Rebellion to achieve a little more freedom.
A la vuelta de la esquina llegaba la salida,
Around the corner came the exit,
Siempre protegida infancia,
Always protected childhood,
Militancia en la pandilla de gran importancia,
Militancy in the gang of great importance,
Faltaba capitan, es dificil decidir entre bien y el mal.
Missing captain, it's hard to decide between good and evil.
Chocaba la moral aprendida en casa,
The morals learned at home clashed,
Un parpadeo que pasa y la vida se nos pasa,
A blink that passes and life passes us by,
La vida se nos pasa.
Life passes us by.
Un parpadeo que pasa,
A blink that passes,
La vida se nos pasa,
Life passes us by,
Un parpadeo que pasa,
A blink that passes,
La vida se nos pasa.
Life passes us by.
Sigo siendo el mismo aquel bajo la misma piel,
I'm still the same one under the same skin,
El tiempo que me trata bondadoso y cruel,
Time treats me kind and cruel,
La historia de mi vida en un papel,
The story of my life on paper,
Es mi vida en un papel.
It's my life on a piece of paper.
Adios a la escuela por expulsion,
Goodbye to school by expulsion,
Pasion por el balon cruzando redes, luego las marcas indelebles,
Passion for the ball crossing nets, then indelible marks,
Siguieron las mujeres, el look sin cabellera,
Women followed, the look without hair,
Las riñas callejeras.
Street fights.
Las primeras rimas en papel, borracheras de motel,
The first rhymes on paper, motel binges,
Relaciones cortas por infiel,
Short relationships due to infidelity,
La piel quemada al terminar de la jornada,
Skin burned at the end of the day,
Carencia convertida en robo a mano armada.
Lack turned into armed robbery.
Locura temporal que sana, sistema abierto luego panamericana,
Temporary madness that heals, open system then Pan-American,
Habana el festival,
Havana the festival,
Snorkel en los bancos de coral, funeral especial para el abuelo,
Snorkeling in the coral reefs, special funeral for grandpa,
La casa en duelo.
The house in mourning.
Luego despego en 04 con los pies fijos al suelo,
Then takeoff in '04 with my feet firmly on the ground,
Recorro el territorio nacional, el extranjero,
I travel the national territory, abroad,
Los versos producidos en desvelo retumando en el estereo,
Verses produced in sleeplessness echoing in the stereo,
Dejando el nido, cruzando el charco.
Leaving the nest, crossing the pond.
Mirando al este convencido en barco,
Looking east convinced in a boat,
Marco los dias del calendario sin sosobra,
I mark the days of the calendar without anxiety,
Sobre la moda, todo que se queda atras,
Over fashion, everything that is left behind,
Las horas son tan largas.
The hours are so long.
Consuelo los recuerdos para epocas amargas,
I console the memories for bitter times,
Un parpadeo que pasa y la vida se nos pasa,
A blink that passes and life passes us by,
Un parpadeo que pasa y la vida se nos pasa,
A blink that passes and life passes us by,
La vida se nos pasa.
Life passes us by.
Un parpadeo que pasa,
A blink that passes,
La vida se nos pasa,
Life passes us by,
Un parpadeo que pasa,
A blink that passes,
La vida se nos pasa.
Life passes us by.
Sigo siendo el mismo aquel bajo la misma piel,
I'm still the same one under the same skin,
El tiempo que me trata bondadoso y cruel,
Time treats me kind and cruel,
La historia de mi vida en un papel,
The story of my life on paper,
Es mi vida en un papel.
It's my life on a piece of paper.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.