Akil Ammar - Postdata - перевод текста песни на немецкий

Postdata - Akil Ammarперевод на немецкий




Postdata
Nachbemerkung
Ya soy más viejo, ya cuento más arrugas
Nun bin ich älter, zähle mehr Falten
Reparto por el mundo mis ideas desnudas
Verteile meine nackten Gedanken in der Welt
Converso con mis dudas luego lloro
Ich spreche mit meinen Zweifeln, dann weine ich
La pluma y el papel de desahogo cuando piso lodo
Feder und Papier als Erleichterung, wenn ich im Schlamm trete
La pipa si estoy solo me acompaña
Die Pfeife begleitet mich, wenn ich allein bin
Vivo en melancolia como cielos de bretaña
Ich lebe in Melancholie wie bretonische Himmel
Sigo sin la champaña y sin cabaña en la montaña
Noch immer ohne Champagner und ohne Hütte im Bergland
Sigo sintiendo extraña la conquista del mañana
Der Siegeszug des Morgens fühlt sich immer noch seltsam an
Todavia me daña que no estas papá
Es schmerzt immer noch, dass du nicht hier bist, Papa
Sobrevivo de los versos que te escribo en el sofá
Ich überlebe von den Versen, die ich dir auf dem Sofa schreibe
Y como en alcalá
Und wie in Alcalá
Ya tengo mi castillo me arrullo con un grillo
Hab ich mein Schloss, einsinge von einer Grille
Y vivo con mi amada sin el compromiso del anillo
Leb mit meiner Geliebten ohne Ringverpflichtung
Sin boda por ahora
Ohne Trauung für jetzt
La vida con fogata luce más acogedora
Das Leben mit Lagerfeuer wirkt gemütlicher
La muerte se demora
Der Tod lässt sich Zeit
Que importa que mañana sea la hora
Was macht’s schon, wenn Morgen die Stunde schlägt
Basta con matar al casanova
Genug, den Frauenheld zu töten
Adicto a la consola de los juegos
Süchtig nach der Spielkonsole
A cielos tan azules y unos pocos caramelos
Nach azurblauen Himmeln und wenigen Bonbons
Victorias y modelos viendo al mar
Siege und Models am Meer schauend
Mar que me susurra lo vulgar de mi lugar
Meer, das mir die Banalität meines Ortes flüstert
Y tengo un pocoo más de lo que debo
Und ich habe ein wenig mehr als ich sollte
Me piden tan longevo pero no me atrevo
Man verlangt mich so erfahren, doch ich trau mich nicht
Y piso como nuevo cada estancia
Und ich betrete jedes Zimmer wie neu
Riqui, eres mi hermano a pesar de la distancia
Riqui, du bist mein Bruder trotz der Entfernung
La fragancia de maldad emparentada me conmueve
Der Duft von gepflegter Bosheit berührt mich
Odio cuando llueve y conocí la nieve hasta los 29
Ich hasse Regen und entdeckte Schnee erst mit 29
Las barras de metal dejaron ir a 2
Die Metallstäbe ließen zwei entkommen
Y los tiempos de fraternidad volaron al adiós
Und die Zeiten der Kameradschaft flogen dahin
Los niños del ayer y los hombres del presente
Die Kinder von damals und die Männer der Gegenwart
No céso de lanzar monedas a mi fuente
Ich werfe weiter Münzen in meinen Brunnen
El remitente recurrente en mis postales
Der wiederkehrende Absender meiner Postkarten
Buscando las respuestas en terrenos celestiales
Der Suche nach Antworten auf himmlischem Terrain
Y mis males
Und meine Schmerzen
Se tradujeron en veneno puro
Wurden zu purem Gift
Todos mis errores a la larga mi verdugo
Alle Fehler langfristig mein Henker
Dudo, te lo juro pero sigo siempre avante
Ich zweifle, ich schwör’s, doch gehe weiter voran
Solo sin que nadie me levante
Allein, ohne dass mich jemand aufrichtet
Y lejos, pasajero de una nave que no vuela
Und fern, Passagier eines flugunfähigen Schiffs
Mi barco que navega sin la vela
Mein Boot segelt ohne Segel
Hijo del cometa sin estela
Sohn eines kometen ohne Schweif
Graduado sin pagar por la tutela, la calle fue mi escuela
Absolvent unbezahlter Ausbildung, die Straße war meine Schule
No soy completo si me falta una ironía
Ich bin nicht komplett ohne eine Ironie
Hermitaño, duro, seco y no sonrío por cortesía
Einsiedlerisch, hart, trocken und ich lächele nicht aus Höflichkeit
Bostezo con la luz de medio día
Ich gähne im Mittagslicht
Y mi manía es melodía fabricada con melancolía
Und meine Manie ist aus Melancholie gefertigte Melodie
Poesía vacía la que me mata
Leere Poesie ist es, die mich tötet
Voces ajenas que conducen mi fragata
Fremde Stimmen, die mein Schiff lenken
Y como amor herido le dedico serenata
Und wie verletzte Liebe widme ich ein Ständchen
Y sigo mi camino pero dejo una posdata...
Und gehe meinen Weg, hinterlasse aber eine Nachbemerkung...





Авторы: Jhonatan Rojas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.