Akina Nakamori - Isezakicho Blues - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Akina Nakamori - Isezakicho Blues




Isezakicho Blues
Блюз Исезакичо
あなた知ってる 港ヨコハマ
Знаешь ли ты, милый, порт Йокогама,
街の並木に 潮風吹けば
Где по аллеям веет бриз морской?
花散る夜を 惜しむよに
Как будто ночь, жалея об увядших цветах,
伊勢佐木あたりに 灯がともる
Зажгает там огни в районе Исезаки.
恋と情けの
Огни любви и нежности
ドゥドゥビドゥビドゥビ ドゥビドゥバ
Дудубидубидуби дубидуба
灯がともる
Там зажглись.
アァ...
Ах...
あたしはじめて 港ヨコハマ
Впервые я в порту Йокогама,
雨がそぼ降り 汽笛が鳴れば
Дождь моросит, гудки кораблей,
波止場の別れ 惜しむよに
Как будто прощание на пристани, полное сожалений,
伊勢佐木あたりに 灯がともる
Зажгли огни в районе Исезаки.
夢をふりまく
Огни, дарящие мечты,
ドゥドゥビドゥビドゥビ ドゥビドゥバ
Дудубидубидуби дубидуба
灯がともる
Там зажглись.
アァ... アァ... アァ...
Ах... Ах... Ах...
あなた馴染みの 港ヨコハマ
Знакомый тебе порт Йокогама,
人にかくれて あの娘が泣いた
Там девушка тайком от всех рыдала,
涙が花に なる時に
И слёзы превращались в цветы,
伊勢佐木あたりに 灯がともる
Когда в районе Исезаки зажигались огни.
恋のムードの
Огни любовного настроения
ドゥドゥビドゥビドゥビ ドゥビドゥバ
Дудубидубидуби дубидуба
灯がともる
Там зажглись.





Авторы: 鈴木庸一


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.