Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
シクラメンのかほり
Аромат цикламена
真綿色した
シクラメンほど
Нет
ничего
чище,
清しいものはない
Чем
цикламен
цвета
небеленой
шерсти.
出逢いの時の
君のようです
Он
как
ты
в
момент
нашей
встречи.
ためらいがちに
かけた言葉に
На
мои
робкие
слова
驚いたように
ふりむく君に
Ты
обернулся
с
удивлением,
季節が頬をそめて過ぎてゆきました
И
времена
года
сменились,
коснувшись
наших
щек.
うす紅色のシクラメンほど
Нет
ничего
ослепительнее,
まぶしいものはない
Чем
бледно-розовый
цикламен.
恋する時の
君のようです
Он
как
ты,
когда
влюблен.
木もれ陽あびた
君を抱けば
Когда
я
обнимала
тебя,
купающегося
в
лучах
солнца,
淋しささえも
おきざりにして
Даже
одиночество
оставалось
позади,
愛がいつのまにか歩き始めました
И
любовь
незаметно
начала
свой
путь.
疲れを知らない子供のように
Как
неутомимые
дети,
時が二人を追い越してゆく
Мы
бежали
наперегонки
со
временем.
呼び戻すことができるなら
Если
бы
можно
было
все
вернуть,
僕は何を惜しむだろう
Чем
бы
я
пожертвовала?
うす紫のシクラメンほど
Нет
ничего
печальнее,
淋しいものはない
Чем
бледно-лиловый
цикламен.
うしろ姿の
君のようです
Он
как
твой
удаляющийся
силуэт.
暮れ惑う街の
別れ道には
На
перекрестке
сумеречного
города,
シクラメンのかほり
むなしくゆれて
Тщетно
витает
аромат
цикламена,
季節が知らん顔して過ぎてゆきました
И
времена
года
равнодушно
сменились.
疲れを知らない子供のように
Как
неутомимые
дети,
時が二人を追い越してゆく
Мы
бежали
наперегонки
со
временем.
呼び戻すことができるなら
Если
бы
можно
было
все
вернуть,
僕は何を惜しむだろう
Чем
бы
я
пожертвовала?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小椋佳
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.