Akina Nakamori - 石狩挽歌 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Akina Nakamori - 石狩挽歌




石狩挽歌
Элегия Исикари
海猫(ごめ)が鳴くから ニシンが来ると
Кричат бакланы значит, идёт косяк сельди,
赤い筒袖(つっぽ)の ヤン衆がさわぐ
В красных рукавах рыбаки поднимают шум.
雪に埋もれた 番屋の隅で
В углу хижины, занесённой снегом,
わたしゃ夜通し 飯を炊く
Я всю ночь варю рис.
あれからニシンは どこへ行ったやら
Куда же делась сельдь с тех пор?
破れた網は 問い刺し網か
Порванные сети теперь лишь жалкий улов.
今じゃ浜辺で オンボロロ オンボロボロロ
Теперь на берегу лишь обломки, одни обломки…
沖を通るは 笠戸丸(かさとまる)
Вдали в море проходит пароход «Касато-мару».
わたしゃ涙で ニシン曇りの 空を見る
Я сквозь слёзы смотрю на небо, затянутое «селёдочными» облаками.
燃えろ篝火(かがりび) 朝里(あさり)の浜に
Гори, костёр, на берегу Асари!
海は銀色 ニシンの色よ
Море серебрится, цветом сельди.
ソーラン節に 頬そめながら
Напевая «Соран буси», прижимаясь щекой…
わたしゃ大漁の 網を曳(ひ)く
Я тяну сети, полные улова.
あれからニシンは どこへ行ったやら
Куда же делась сельдь с тех пор?
オタモイ岬の ニシン御殿も
И особняк Селёдочного Короля на мысе Отамой
今じゃさびれて オンボロロ オンボロボロロ
Теперь в запустении, одни обломки, одни обломки…
かわらぬものは 古代文字
Неизменны лишь древние письмена.
わたしゃ涙で 娘ざかりの 夢を見る
Я сквозь слёзы вижу сны о своей девичьей поре.





Авторы: なかにし礼, 浜圭介


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.