Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蜜の夜明け
Honigsüße Morgendämmerung
寝息よりそっと夜明けが来る
Leiser
als
dein
Atemzug
kommt
die
Morgendämmerung,
君の夢は今
森を駆ける
Dein
Traum
durchquert
nun
den
Wald.
目覚めて灯りを探すしぐさ
Deine
Geste,
erwachend
nach
dem
Licht
zu
suchen
–
なくしたなら見つけてあげよう
Hast
du
es
verloren,
so
finde
ich
es
für
dich.
君と僕の未来に隠れている
Versteckt
in
deiner
und
meiner
Zukunft.
手をつないだらほどけないよ
Halten
wir
uns
an
den
Händen,
gibt
es
kein
Loslassen.
君と遠くへ
Mit
dir
in
die
weite
Ferne.
遥かな日の記憶に咲いた
Aufgeblüht
in
der
Erinnerung
ferner
Tage,
青い国を見るストーリー
Die
Geschichte
vom
Anblick
eines
blauen
Landes.
輝く瞳
伝えよう
Leuchtende
Augen,
lass
es
mich
dir
erzählen.
冷えた靄の色
甘い羽音
Farbe
des
kalten
Nebels,
süßer
Flügelschlag,
ふるえる肩先に愛がとまる
Auf
deine
zitternde
Schulterspitze
senkt
sich
Liebe.
思いを
あぁ誰が阻むだろう
Meine
Gefühle...
Ach,
wer
könnte
sie
wohl
aufhalten?
日が射したら後戻りしない
Strahlt
die
Sonne
erst,
kehre
ich
nicht
mehr
um.
過ちでも選んだ道を行くよ
Auch
wenn's
ein
Fehler
ist,
ich
gehe
den
gewählten
Pfad.
大事な言葉を聞いた
Ich
habe
wichtige
Worte
gehört,
風が運ぶ
空の約束
Vom
Wind
getragen:
Des
Himmels
Versprechen.
時が君を連れ去るのなら
Wenn
die
Zeit
dich
einst
mit
sich
fortreißen
sollte,
今こうして
ただふたり
Dann
jetzt
so,
nur
wir
beide
allein.
ただふたり
Nur
wir
beide
allein.
守るものは
君の笑顔
Was
ich
beschütze,
ist
dein
Lächeln.
試してみる
心の強さを
Ich
werde
die
Stärke
meines
Herzens
erproben.
あぁ
君が
振り向く
Ach,
du...
drehst
dich
um.
そして今
始まる朝を歌う鳥よ
Und
nun,
oh
Vogel,
der
du
den
beginnenden
Morgen
besingst!
手をつないだらほどけないよ
Halten
wir
uns
an
den
Händen,
gibt
es
kein
Loslassen.
君と遠くへ
Mit
dir
in
die
weite
Ferne.
遥かな日の記憶に咲いた
Aufgeblüht
in
der
Erinnerung
ferner
Tage,
青い国を見るストーリー
Die
Geschichte
vom
Anblick
eines
blauen
Landes.
輝く瞳
見るストーリー
Die
Geschichte,
gesehen
mit
leuchtenden
Augen.
輝く瞳
その歌声
伝えよう
Leuchtende
Augen,
diese
Singstimme
– lass
es
mich
dir
erzählen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhao Nai Xin Ju
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.