Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
鳥も鳴かない魔法の夜明けよ
Ein
magischer
Tagesanbruch,
wo
selbst
Vögel
nicht
singen
誰も知らない森のような街並み
Eine
Stadtlandschaft
wie
ein
Wald,
den
niemand
kennt
もう少しここにいましょう
Lass
uns
noch
ein
wenig
hier
bleiben
この夢が覚めるまではふたり
Bis
dieser
Traum
endet,
wir
beide
Fantasy
is
here,
now
I
have
no
fear
Fantasie
ist
hier,
jetzt
habe
ich
keine
Angst
We've
found
a
star,
though
skies
are
gray
Wir
haben
einen
Stern
gefunden,
obwohl
der
Himmel
grau
ist
Fantasy
is
here,
as
you
wipe
my
tears
Fantasie
ist
hier,
während
du
meine
Tränen
wischst
We've
come
so
far
Wir
sind
so
weit
gekommen
And
darkness,
it
has
gone
away,
gone
away,
Und
die
Dunkelheit,
sie
ist
verschwunden,
verschwunden,
時を忘れて重ねた心よ
Herzen,
die
sich
überlagerten,
die
Zeit
vergessend
何も恐れず飛べないのはどうして?
Warum
können
wir
nicht
fliegen,
ohne
Furcht?
まなざしに溶けてしまう
In
deinem
Blick
löse
ich
mich
auf
悲しみも凍る日々も
永遠に
Auch
die
Traurigkeit,
auch
die
eisigen
Tage,
für
immer
Fantasy
is
here,
now
I
have
no
fear
Fantasie
ist
hier,
jetzt
habe
ich
keine
Angst
We've
found
a
star,
though
skies
are
gray
Wir
haben
einen
Stern
gefunden,
obwohl
der
Himmel
grau
ist
Fantasy
is
here,
as
you
wipe
my
tears
Fantasie
ist
hier,
während
du
meine
Tränen
wischst
We've
come
so
far
Wir
sind
so
weit
gekommen
And
darkness.
it
has
gone
away,
gone
away,
Und
die
Dunkelheit,
sie
ist
verschwunden,
verschwunden,
Fantasy
is
here,
now
I
have
no
fear
Fantasie
ist
hier,
jetzt
habe
ich
keine
Angst
We've
found
a
star,
though
skies
are
gray
Wir
haben
einen
Stern
gefunden,
obwohl
der
Himmel
grau
ist
Fantasy
is
here,
as
you
wipe
my
tears
Fantasie
ist
hier,
während
du
meine
Tränen
wischst
We've
come
so
far
Wir
sind
so
weit
gekommen
And
darkness.
it
has
gone
away,
gone
away,
Und
die
Dunkelheit,
sie
ist
verschwunden,
verschwunden,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Akino Arai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.