Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roundabout Drive
Umwegfahrt
枯れた森が声もなく
Der
verdorrte
Wald,
ohne
Stimme,
吸い込まれるミラー
wird
vom
Spiegel
verschluckt.
あなたの青い車しか
Außer
deinem
blauen
Auto
この世にないみたい
scheint
es
nichts
auf
dieser
Welt
zu
geben.
すぐわからなくなる
Ich
verliere
schnell
die
Orientierung,
あたりまえに言うの
sagst
du
ganz
selbstverständlich.
夜が明けるまでに
Bevor
der
Morgen
graute,
部屋を出ていた
war
ich
aus
meinem
Zimmer
gegangen.
早い朝の匂いがする
Der
Geruch
des
frühen
Morgens
liegt
in
der
Luft,
雨を含む風
ein
Wind,
der
Regen
in
sich
trägt.
あなたの優しい疲れた目と
Mit
deinen
sanften,
müden
Augen
–
同じ色の空
der
Himmel
hat
dieselbe
Farbe.
帰れなくなる遠回りをしよう
einen
so
langen
Umweg
nehmen,
dass
wir
nie
zurückkehren
können.
わずかな着替えだけを
Nur
ein
paar
wenige
Kleider
zum
Wechseln
ふたりが見た光を
das
Licht,
das
wir
beide
sahen,
黙って通り過ぎる
schweigend
daran
vorbeifahren,
Yes,
you're
tired
Ja,
du
bist
müde.
There
is
no
place
to
go
Es
gibt
keinen
Ort,
wohin
wir
gehen
könnten.
Yes,
you're
tired
Ja,
du
bist
müde.
朝陽が射し込む店
Ein
Laden,
in
den
die
Morgensonne
scheint,
冷たいパンと紅茶
kaltes
Brot
und
Tee.
誰かの眠そうな会話を後に
Wir
lassen
die
schläfrigen
Gespräche
von
jemandem
hinter
uns.
ただ息苦しくて
Es
ist
einfach
nur
erstickend,
どこかへ行きたいの
ich
möchte
irgendwohin
gehen.
その翳りと痛んだ胸から
Die
Tränen,
die
aus
diesem
Schatten
und
deiner
schmerzenden
Brust
flossen,
誰もいない氷の海
in
ein
menschenleeres
Meer
aus
Eis.
いつからか探してる
Ich
suche
schon
seit
geraumer
Zeit
青い鳥の住む場所を
den
Ort,
an
dem
der
blaue
Vogel
lebt,
あなたが何も思わず
bis
du
an
nichts
mehr
denkst
眠れるまで
und
schlafen
kannst.
Yes,
you're
tired
Ja,
du
bist
müde.
There
is
no
place
to
go
Es
gibt
keinen
Ort,
wohin
wir
gehen
könnten.
Yes,
you're
tired
Ja,
du
bist
müde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Akino Arai
Альбом
エデン
дата релиза
08-09-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.