Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
透明な夢を見てる
(その不思議な)
瞳
Ich
sehe
einen
durchsichtigen
Traum
(diese
geheimnisvollen
Augen)
そぅとからだを満たす
(水に映る)
言葉
Sanft
füllen
meinen
Körper
(Worte,
im
Wasser
gespiegelt)
消え残る真昼の淡い微熱
Das
verbleibende
leichte
Fieber
des
hellen
Mittags
とじこめれば凍る砂に変わる
Wenn
ich
es
einschließe,
wird
es
zu
gefrierendem
Sand
青い月のためいき
(感じている)
近く
Des
blauen
Mondes
Seufzer
(ich
spüre
ihn)
nah
そっと輝く髪に
(触れてみても)
遠い
Dein
sanft
glänzendes
Haar
(selbst
wenn
ich
es
berühre)
so
fern
限りなくいとおしい
指のかたち
Die
unendlich
zärtliche
Form
deiner
Finger
壊れそうな想い抱いて眠る
Ich
schlafe
ein,
zerbrechliche
Gefühle
haltend
もう一度浅くまどろむ
Noch
einmal
döse
ich
leicht
ein
胸の奥
(ああ)
やわらかいメロディー
Tief
in
der
Brust
(Ah)
eine
sanfte
Melodie
聞こえるの
(ああ)
永遠のように
Ich
höre
sie
(Ah)
wie
die
Ewigkeit
神話の国まで行く
(夜明け前の)
眠り
Ein
Schlaf
(vor
der
Dämmerung),
der
bis
ins
Land
der
Mythen
reicht
消えそうな夢の外で
(響いている)
コーラス
Außerhalb
des
schwindenden
Traums
(ein
erklingender)
Chor
繰り返し囁いた
その名前
Dein
Name,
wiederholt
geflüstert
とじこめれば凍る砂になる
Wenn
ich
ihn
einschließe,
wird
er
zu
gefrierendem
Sand
そうして時間も止まる
Und
so
bleibt
auch
die
Zeit
stehen
耳の奥
(ああ)
すきとおるメロディー
Tief
im
Ohr
(Ah)
eine
durchsichtige
Melodie
聞こえるの
(ああ)
永遠のように
Ich
höre
sie
(Ah)
wie
die
Ewigkeit
消え残る真昼の淡い微熱
Das
verbleibende
leichte
Fieber
des
hellen
Mittags
とじこめれば凍る砂になる
Wenn
ich
es
einschließe,
wird
es
zu
gefrierendem
Sand
あなたが
おこした奇跡
Das
Wunder,
das
du
vollbracht
hast
胸の奥
(ああ)
やわらかいメロディー
Tief
in
der
Brust
(Ah)
eine
sanfte
Melodie
遠ざかる
(ああ)
その夢の中へ
Entfernt
sich
(Ah)
in
diesen
Traum
hinein
繰り返す
(ああ)
すきとおるメロディー
Wiederholt
sich
(Ah)
die
durchsichtige
Melodie
聞こえるの
(ああ)
永遠のように...
Ich
höre
sie
(Ah)
wie
die
Ewigkeit...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Akino Arai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.