Akintoye - Pizzazz - перевод текста песни на немецкий

Pizzazz - Akintoyeперевод на немецкий




Pizzazz
Pizzazz (Schwung)
Are you ok? Like really?
Geht es dir gut? Wirklich?
I'm fine
Mir geht's gut.
If I'ma be sad, I'ma do it with pizzazz
Wenn ich traurig bin, dann mache ich es mit Schwung
And shake these feelings off my ass
Und schüttele diese Gefühle von meinem Hintern
They'll find me in some glitter if I crash
Sie werden mich in etwas Glitzer finden, wenn ich abstürze
(Do it wit' pizzazz)
(Mach es mit Schwung)
'Cause if the feeling never pass
Denn wenn das Gefühl nie vergeht
Then at least I flipped this shit into some cash
Dann habe ich diesen Mist wenigstens in etwas Geld verwandelt
(Do it wit' pizzazz)
(Mach es mit Schwung)
Every hour spent in isolation makes it easier to face annihilation
Jede Stunde, die ich in Isolation verbringe, macht es einfacher, die Vernichtung zu ertragen
(I'ma do it wit' pizzazz)
(Ich mach's mit Schwung)
Either you gon' shake or be shaken
Entweder du schüttelst dich oder wirst geschüttelt
And I just ain't the type to keep waitin'
Und ich bin einfach nicht der Typ, der wartet
(Do it wit' pizzazz)
(Mach es mit Schwung)
Peakin' through the glass
Ich schaue durch das Glas
Could've kept the perfect run if we could do the lap
Hätten den perfekten Lauf beibehalten können, wenn wir die Runde geschafft hätten
Could've kept us backed up on the owed if I relaxed
Hätten uns auf das Geschuldete zurückziehen können, wenn ich mich entspannt hätte
Folks are draining focus 'til it pivot on the left
Die Leute lenken den Fokus ab, bis er sich nach links dreht
It's written on the backs of the niggas with the masks
Es steht auf den Rücken der Jungs mit den Masken
If the liquor getting passed I'ma sip it
Wenn der Schnaps herumgereicht wird, werde ich daran nippen
Either that or position myself inside a moment with a similar stimulus
Entweder das oder ich positioniere mich in einem Moment mit einem ähnlichen Stimulus
How I supposed to balance when my slipping continuous
Wie soll ich das Gleichgewicht halten, wenn mein Ausrutschen andauert
Dealt with this in confident confines
Habe mich damit in vertrauter Umgebung auseinandergesetzt
That's par for the course I'm causin' a ruckus it's 'bout time
Das ist normal, ich verursache einen Aufruhr, es ist an der Zeit
I carry heavy boulders, tryna shoulder the loads of me and mine of the task so-
Ich trage schwere Felsbrocken, versuche, die Last von mir und meinen zu schultern, der Aufgabe also-
If I'ma be sad, I'ma do it with pizzazz
Wenn ich traurig bin, dann mache ich es mit Schwung
And shake these feelings off my ass
Und schüttele diese Gefühle von meinem Hintern
They'll find me in some glitter if I crash
Sie werden mich in etwas Glitzer finden, wenn ich abstürze
(Do it wit' pizzazz)
(Mach es mit Schwung)
'Cause if the feeling never pass
Denn wenn das Gefühl nie vergeht
Then at least I flipped this shit into some cash
Dann habe ich diesen Mist wenigstens in etwas Geld verwandelt
(Do it wit' pizzazz)
(Mach es mit Schwung)
Every hour spent in isolation makes it easier to face annihilation
Jede Stunde, die ich in Isolation verbringe, macht es einfacher, die Vernichtung zu ertragen
(I'ma do it wit' pizzazz)
(Ich mach's mit Schwung)
Either you gon' shake or be shaken
Entweder du schüttelst dich oder wirst geschüttelt
And I just ain't the type to keep waitin'
Und ich bin einfach nicht der Typ, der wartet
(Do it wit' pizzazz)
(Mach es mit Schwung)
I deserve a moment of elation
Ich verdiene einen Moment der Begeisterung
I'm more than just a single situation
Ich bin mehr als nur eine einzelne Situation
And if the clouds would separate enough for me to delegate the roughest parts of living
Und wenn die Wolken sich genug teilen würden, damit ich die rauesten Teile des Lebens delegieren könnte
I could grow enough to love precipitation
Könnte ich genug wachsen, um den Niederschlag zu lieben
And understand that rain is more than simple inconvenience
Und verstehen, dass Regen mehr als nur eine einfache Unannehmlichkeit ist
It'll force your skin to show you it's allegiance
Er wird deine Haut zwingen, dir ihre Loyalität zu zeigen
It'll force the better parts of you to handle what your heart can do and juggle you to safety
Er wird die besseren Teile von dir zwingen, mit dem umzugehen, was dein Herz tun kann, und dich in Sicherheit zu bringen
Oh, the game we play is genius
Oh, das Spiel, das wir spielen, ist genial
Still I keep my eyes low, and look for comfort in a light show
Trotzdem halte ich meine Augen gesenkt und suche Trost in einer Lichtshow
Easy to run from feelings pride produced and I've deduced
Es ist leicht, vor Gefühlen davonzulaufen, die der Stolz erzeugt hat, und ich habe daraus geschlossen
The closest thing to proper juice, is lowercase W's
Das, was dem richtigen Saft am nächsten kommt, sind kleine Siege
Ain't gonna chase none of these niggas, I still recover dues
Ich werde keinem dieser Jungs hinterherlaufen, ich hole mir immer noch meine Schulden
And in other news, misconception forced us in the oven too
Und in anderen Nachrichten, Missverständnisse haben uns auch in den Ofen gezwungen
Gas 'em up, they cause smog, blockin' out your sun and moon
Pumpt sie auf, sie verursachen Smog, blockieren deine Sonne und deinen Mond
Judgin' where your soul gon' lay, oh the way they lying too
Beurteilen, wo deine Seele liegen wird, oh, wie sie auch lügen
They gon' make incredible statements on what's inside of you
Sie werden unglaubliche Aussagen darüber machen, was in dir steckt
Imagine that snake shakin' to get they rattle back
Stell dir vor, diese Schlange schüttelt sich, um ihr Rasseln zurückzubekommen
Imagine that painstaking patience I had to stack
Stell dir diese schmerzhafte Geduld vor, die ich aufbringen musste
An avalanche of emotions a simple man can lack
Eine Lawine von Emotionen, die einem einfachen Mann fehlen kann
That coincide inside of your chest and feign a heart attack
Die in deiner Brust zusammenfallen und einen Herzanfall vortäuschen
Steady breathing been my only silence, uh
Gleichmäßiges Atmen war meine einzige Stille, äh
'Cause then the moment's that's gon' show you promise
Denn dann sind die Momente da, die dir Versprechen zeigen
And hold you closer to yourself than any meditative practice, it's magic
Und dich näher an dich selbst halten als jede meditative Praxis, es ist Magie
If I'ma be sad, I'ma do it with pizzazz
Wenn ich traurig bin, dann mache ich es mit Schwung
And shake these feelings off my ass
Und schüttele diese Gefühle von meinem Hintern
They'll find me in some glitter if I crash
Sie werden mich in etwas Glitzer finden, wenn ich abstürze
Do it wit' pizzazz
Mach es mit Schwung
'Cause if the feeling never pass
Denn wenn das Gefühl nie vergeht
Then at least I flipped this shit into some cash
Dann habe ich diesen Mist wenigstens in etwas Geld verwandelt
Do it wit' pizzazz
Mach es mit Schwung
Every hour spent in isolation makes it easier to face annihilation
Jede Stunde, die ich in Isolation verbringe, macht es einfacher, die Vernichtung zu ertragen
(I'ma do it wit' pizzazz)
(Ich mach's mit Schwung)
Either you gon' shake or be shaken
Entweder du schüttelst dich oder wirst geschüttelt
And I just ain't the type to keep waitin'
Und ich bin einfach nicht der Typ, der wartet
(Do it wit' pizzazz)
(Mach es mit Schwung)
I'ma do it wit' pizzazz
Ich mach's mit Schwung
I'ma do it wit' pizzazz
Ich mach's mit Schwung





Авторы: Akintoye Asalu, Dan Vucko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.