Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Outta State
Außerhalb des Staates
[Extra
P]
Yeah.
yeah.
everything's
real!
[Extra
P]
Yeah.
Yeah.
Alles
ist
echt!
Chorus:
Akinyele
Refrain:
Akinyele
I
got
all
my
life
to
live
Ich
hab
mein
ganzes
Leben
zu
leben
And
I
got
so
much
love
to
give
Und
ich
hab
so
viel
Liebe
zu
geben
But
I
gotta
survive,
and
make
papes
outta
state
Aber
ich
muss
überleben
und
Kohle
außerhalb
des
Staates
machen
I'm
ready
to
make
papes
outta
state,
man
Ich
bin
bereit,
Kohle
außerhalb
des
Staates
zu
machen,
Mann
I
got
all
my
life
to
live
Ich
hab
mein
ganzes
Leben
zu
leben
And
I
got
so
much
love
to
give
Und
ich
hab
so
viel
Liebe
zu
geben
But
I
gotta
survive,
and
make
papes
outta
state
Aber
ich
muss
überleben
und
Kohle
außerhalb
des
Staates
machen
I'm
ready
to
make
papes
outta
state
Ich
bin
bereit,
Kohle
außerhalb
des
Staates
zu
machen
Ak
to
the
Nel
to
the
LE,
I'm
tryin
hard
as
hell
Ak
zu
dem
Nel
zu
dem
LE,
ich
versuch's
verdammt
hart
To
pick
my
future
before
my
future
picks
me
Meine
Zukunft
zu
wählen,
bevor
meine
Zukunft
mich
wählt
Twenty-one
years
of
AGE,
not
with
minimum
WAGE
Einundzwanzig
Jahre
ALT,
nicht
mit
MindestLOHN
Don't
ever
seem
like
I'ma
get
paid
rhymin
on
the
STAGE
Scheint
nicht
so,
als
würde
ich
jemals
bezahlt
werden
fürs
Reimen
auf
der
BÜHNE
College,
I
always
dreamt
of
tryin
it;
the
only
problem
here
College,
ich
hab
immer
davon
geträumt,
es
zu
versuchen;
das
einzige
Problem
hier
I
don't
seem
to
meet
financial
aid
requirements
Ich
scheine
die
Anforderungen
für
Bafög
nicht
zu
erfüllen
Locked
writin
rhymes
in
the
crib
--
when
would
I
get
out?
Eingesperrt,
Reime
schreibend
in
der
Bude
--
wann
würde
ich
rauskommen?
Seems
like
I'm
pushin
yo
a
hip-hop
bid
Scheint,
als
würde
ich
'ne
Hip-Hop-Haftstrafe
absitzen
At
home
the
vibes
don't
feel
right
Zuhause
fühlt
sich
die
Stimmung
nicht
richtig
an
My
parents
keep
lookin
at
me
as
if
I'm
some
type
of
parasite
Meine
Eltern
schauen
mich
immer
an,
als
wäre
ich
irgendein
Parasit
My
moms
seperated
from
her
spouse
Meine
Mom
hat
sich
von
ihrem
Gatten
getrennt
The
oldest
of
two
kids,
it's
my
job
to
play
man
of
the
house
Der
Älteste
von
zwei
Kindern,
es
ist
mein
Job,
den
Mann
im
Haus
zu
spielen
That
means
gettin
off
my
ASS,
makin
immediate
CASH
Das
heißt,
meinen
ARSCH
hochkriegen,
sofort
KOHLE
machen
That
broke
shit,
save
it
for
an
orthopedic
CAST
Diese
Pleite-Scheiße,
heb
sie
dir
für
einen
orthopädischen
GIPS
auf
I
get
road
maps,
learned
the
interstate
Ich
besorge
Straßenkarten,
lernte
die
Interstate
kennen
Shit
I'm
headed
out
state
to
make
papes;
man
Scheiße,
ich
fahre
auswärts,
um
Kohle
zu
machen;
Mann
I'm
ready
to
get
up
on
a
scam
trip
Ich
bin
bereit
für
'nen
Betrugstrip
The
I-95
outta
state
to
make
the
damn
loot
flip!
Die
I-95
raus
aus
dem
Staat,
um
die
verdammte
Beute
zu
vermehren!
First
I
need
a
crackhead
with
a
credit
card
Zuerst
brauche
ich
einen
Crackhead
mit
einer
Kreditkarte
So
he
can
head
uptown
and
purchase
me
a
rented
car
Damit
er
in
die
Stadt
fahren
und
mir
einen
Mietwagen
besorgen
kann
Just
make
sure
that
it's
black
Stell
nur
sicher,
dass
er
schwarz
ist
And
take
off
the
rearview
mirrors
cause
it
ain't
no
lookin
back
Und
nimm
die
Rückspiegel
ab,
denn
es
gibt
kein
Zurückschauen
I'm
goin
one
deep,
in
the
driver's
seat
Ich
fahre
allein,
auf
dem
Fahrersitz
Throwin
the
vegetarian
book
cause
I'm
ready
for
beef
Schmeiße
das
Vegetarierbuch
weg,
denn
ich
bin
bereit
für
Beef
I
got
a
three-hundred
and
fifty-seven,
faren-degrees-heit
Ich
hab
eine
Dreihundertsiebenundfünfzig,
Fahrenheit-Grad
Of
HEAT,
better
known
as
a
burner
on
the
STREET
HITZE,
besser
bekannt
als
eine
Knarre
auf
der
STRASSE
Cool,
I
got
the
keys
to
the
CAR
Cool,
ich
hab
die
Schlüssel
zum
WAGEN
Accelerate
on
the
gas,
and
have
the
rubber
burn
up
Beschleunige
aufs
Gas
und
lass
das
Gummi
verbrennen
On
the
TAR,
I'm
out
to
get
money
real
FAR
Auf
dem
TEER,
ich
bin
unterwegs,
um
Geld
weit
WEG
zu
holen
I
hear
my
moms
voice,
{singing}
"I'm
wishin
on
a
star!"
Ich
höre
die
Stimme
meiner
Mom,
{singt}
"Ich
wünsche
mir
was
von
einem
Stern!"
But
I
got
to
go
far
ma!
{sing}
"But
I
could
wonder
where
you
are!"
Aber
ich
muss
weit
weg,
Ma!
{singt}
"Aber
ich
könnte
mich
fragen,
wo
du
bist!"
On
the
streets
just
DELIVERIN,
packages
Auf
den
Straßen,
nur
am
AUSLIEFERN,
Pakete
So
I
can
just
relax
and
get
some
type
of
LIVIN
Damit
ich
mich
einfach
entspannen
und
eine
Art
LEBEN
haben
kann
Think
that
it
is
when
it
ISN'T
Denke,
dass
es
so
ist,
wenn
es
das
NICHT
IST
Easy
to
see
a
family,
suffer
from
povery,
as
bein
GIVEN
Leicht
zu
sehen,
wie
eine
Familie
unter
Armut
leidet,
als
wäre
es
GEGEBEN
Man,
like
heck,
and
when
I
get
back
Mann,
zum
Teufel,
und
wenn
ich
zurückkomme
I'ma
rip
up
them
welfare
checks
Werde
ich
diese
Sozialhilfeschecks
zerreißen
I
got
a
new
nine
to
five
mom,
so
don't
wait
up
late
Ich
hab
einen
neuen
Nine-to-five,
Mom,
also
warte
nicht
lange
auf
My
job's
located
outta
state
Mein
Job
ist
außerhalb
des
Staates
I
reached
my
destiny
and
my
goal
Ich
habe
mein
Schicksal
und
mein
Ziel
erreicht
I
done
flashed
right
past
the
dumb-ass
highway
patrol
Ich
bin
direkt
an
der
dämlichen
Highway
Patrol
vorbeigerast
If
everything
goes
well
I'm
in
it
to
win
it
Wenn
alles
gut
geht,
bin
ich
dabei,
um
zu
gewinnen
I'm
tryin
to
find
a
hotel
so
I
can
rest
up
for
a
minute
Ich
versuche
ein
Hotel
zu
finden,
damit
ich
mich
kurz
ausruhen
kann
A
round
of
crackheads
gonna
show
me
--
neighborhood
clowns
Eine
Runde
Crackheads
wird
mir
den
Weg
zeigen
--
Nachbarschaftsclowns
Fear
me
up
and
down
cause
they
really
don't
know
me
Fürchten
mich
rauf
und
runter,
weil
sie
mich
wirklich
nicht
kennen
But
all
my
hits,
I
see
them
scopin
out
the
clip
Aber
bei
all
meinen
Hits
sehe
ich
sie
das
Magazin
auschecken
They
wanna
get
open,
I
can
let
shit
rip!
Sie
wollen
aufmachen,
ich
kann
die
Scheiße
reißen
lassen!
Whatever
is
broke
got
to
be
fixed,
twenty
dimes
and
nicks
Was
kaputt
ist,
muss
repariert
werden,
zwanzig
Dimes
und
Nicks
Step
into
my
house
made
of
bricks
Tritt
ein
in
mein
Haus
aus
Ziegeln
My
man
gave
me
work,
home
on
credit
Mein
Kontaktmann
gab
mir
Stoff
auf
Kredit
You
think
that
I'm
comin
back?
Tch,
black
he
can
forget
it
Denkst
du,
ich
komme
zurück?
Tch,
Alter,
das
kann
er
vergessen
Cause
I
got
moves
to
BAKE,
no
time
to
be
FAKE
Denn
ich
hab
Pläne
zu
SCHMIEDEN,
keine
Zeit,
FALSCH
zu
sein
Bad
enough
gotta
watch
out
for
a
SNAKE
called
JAKE
Schlimm
genug,
auf
eine
SCHLANGE
namens
JAKE
aufpassen
zu
müssen
Money
nonstop,
kept
in
the
hush
Geld
nonstop,
geheim
gehalten
At
twelve
o'clock,
I'ma
catch,
huh,
the
midnight
bus
Um
zwölf
Uhr
werde
ich,
huh,
den
Mitternachtsbus
erwischen
And
watch
the
dough
flow
like
water
Und
zusehen,
wie
die
Knete
fließt
wie
Wasser
I'm
not
Taco
Bell
but
hell
I'ma
make
a
run
for
the
border
Ich
bin
nicht
Taco
Bell,
aber
zur
Hölle,
ich
mache
einen
Abstecher
zur
Grenze
I
feel
odd,
like
a
extraterrestrial
left
alone
Ich
fühle
mich
seltsam,
wie
ein
allein
gelassener
Außerirdischer
A
calling
card
number,
so
I
could
phone
home
Eine
Telefonkartennummer,
damit
ich
zu
Hause
anrufen
kann
To
let
my
people
know
my
mission
went
great
Um
meinen
Leuten
mitzuteilen,
dass
meine
Mission
großartig
verlief
On
my
great
escape
to
outta
state
Auf
meiner
großen
Flucht
außerhalb
des
Staates
Rest
in
peace
to
my
little
brother
Donnie
Boy
Ruhe
in
Frieden,
mein
kleiner
Bruder
Donnie
Boy
Rest
in
peace
to
my
man
Rakim
Ruhe
in
Frieden,
mein
Kumpel
Rakim
Rest
in
peace
to
my
man,
named
Understanding
Ruhe
in
Frieden,
mein
Kumpel
namens
Understanding
Rest
in
peace,
umm,
to
Atiba
Ruhe
in
Frieden,
ähm,
Atiba
Rest
in
peace
to
my
man
Wilson
from
Exena
Street
Ruhe
in
Frieden,
mein
Kumpel
Wilson
von
der
Exena
Street
Rest
in
peace,
to
all
my
other
peeps
Ruhe
in
Frieden,
all
meine
anderen
Leute
Also
rest
in
peace,
to
my
man
T-Bone
Auch
Ruhe
in
Frieden,
mein
Kumpel
T-Bone
You
know
I
ain't
forget
you
Du
weißt,
ich
habe
dich
nicht
vergessen
Yeah
yeah,
and
I'm.
and
I'm.
and
I'm.
Yeah
yeah,
und
ich
bin.
und
ich
bin.
und
ich
bin.
And
I'm.
and
I'm
OUT!
*echoes*
Und
ich
bin.
und
ich
bin
RAUS!
*Echos*
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adams, Strong, Whitfield
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.