Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giay Phut Em Dem
Die Minuten, die ich zählte
Vội
vàng
chi
nữa,
yêu
thương
nay
đã
đóng
băng.
Wozu
die
Eile
noch,
die
Liebe
ist
nun
eingefroren.
Giờ
đây
mới
thấy
con
tim
như
tàn
hoang
phế
Jetzt
erst
seh
ich,
mein
Herz
liegt
wie
eine
Ruine
da
Chỉ
còn
ý
nghĩ
theo
anh
những
lúc
Nur
noch
Gedanken
an
dich
in
den
Stunden
Khi
màn
đêm
xuống
một
mình
bóng
Wenn
die
Nacht
hereinfällt
und
ich
allein
bin
Để
nỗi
cô
đơn
chạy
trốn
trong
niềm
đau
Damit
die
Einsamkeit
im
Schmerz
Zuflucht
findet
Gạt
đi
quá
khứ
ta
cố
gượng
bước
qua
Die
Vergangenheit
beiseite
schieben,
versuchen
weiterzugehen
Ngày
xanh
nắng
ấm
tìm
lại
thiên
đường
đã
mất
Sonnige
Tage
wiederfinden,
das
verlorene
Paradies
Bao
năm
qua
1 mình
anh
sống
Jahrelang
lebte
ich
allein
Với
thời
gian
gần
như
không
có
Fast
ohne
ein
Gefühl
für
die
Zeit
Đến
khi
em
quay
về
đây
anh
không
biết
thế
nào
Bis
du
zurückkamst
und
ich
nicht
wusste,
wie
ich
damit
umgehen
soll
Bao
năm
qua
em
đã
ở
đâu
Wo
warst
du
all
diese
Jahre?
Em
quay
trở
về
cho
anh
yêu
thương
vài
giây
Du
kehrst
zurück,
schenkst
mir
für
Sekunden
deine
Liebe
Nắng
mưa
cuộc
tình
phôi
pha
em
mang
tặng
anh
Regen
und
Sonne
unserer
verblassenden
Liebe
bringst
du
mir
Làm
anh
nhói
đau
Und
lässt
mich
schmerzvoll
zurück
Giờ
mới
nhận
ra
2 ta
phải
xa
cách
thôi
Jetzt
verstehe
ich,
wir
müssen
uns
trennen
Để
cho
tình
mãi
luôn
xanh
màu
Damit
unsere
Liebe
immer
frisch
bleibt
Để
thiên
đường
kia
Damit
du
im
Paradies
Khi
em
hiu
quạnh
em
còn
nhớ
đến
anh.
In
einsamen
Stunden
noch
an
mich
denken
kannst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chungnguyen Van
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.