Текст и перевод песни Akira The Don feat. Alan Watts - Kindly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Then
the
great
problem,
how
to
get
that
higher
self-working
Тогда
большая
проблема,
как
заставить
это
высшее
«я»
работать,
How
does
it
make
any
difference
to
Как
это
влияет
на
What
you
do
and
what
you
think?
То,
что
ты
делаешь,
и
то,
что
ты
думаешь?
I
know
all
kinds
of
people
who
got
this
Я
знаю
самых
разных
людей,
у
которых
это
Higher
self
going,
practicing
their
yoga
Высшее
«я»
работает,
они
практикуют
йогу,
But
they're
just
like
ordinary
people
Но
они
такие
же,
как
обычные
люди,
Sometimes
a
little
worse
Иногда
даже
немного
хуже,
And
they
can
fool
themselves
И
они
могут
обманывать
себя,
Fool
themselves
Обманывать
себя,
They
can
fool
themselves
Они
могут
обманывать
себя.
They
can
say,
for
example,
"Well,
my
point
of
Они
могут
сказать,
например:
«Ну,
моя
точка
зрения
View
in
rеligion
is
very
liberal."
В
религии
очень
либеральна.
"I
beliеve
that
all
religions
have
divine
revelation
in
them,
Я
верю,
что
все
религии
несут
в
себе
божественное
откровение,
But
I
don't
understand
the
way
you
people
will
fight
about
it."
Но
я
не
понимаю,
как
вы,
люди,
можете
спорить
об
этом.
"You
fight
and
say
that
we
Вы
спорите
и
говорите,
что
мы,
Jehova's
Witnesses
have
the
'real
religion'."
Свидетели
Иеговы,
обладаем
«истинной
религией».
(Real
religion)
(Истинная
религия)
Others
say,
"Well,
we
Roman
Catholics
have
it."
Другие
говорят:
«Нет,
это
у
нас,
у
католиков».
And
the
Muslims
say,
"No,
it
is
in
the
Quran,
А
мусульмане
говорят:
«Нет,
это
в
Коране,
And
this
is
the
right
way."
И
это
правильный
путь».
(This
is
the
right
way)
(Это
правильный
путь)
This
is
the
right
way
Это
правильный
путь.
This
is
the
right
way
Это
правильный
путь.
This
is
the
right
way
Это
правильный
путь.
This
is
the
right
way
Это
правильный
путь.
This
is
the
right
way
Это
правильный
путь.
This
is
the
right
way
Это
правильный
путь.
This
is
the
right
way
Это
правильный
путь.
This
is
the
right
way
Это
правильный
путь.
And
somebody
else
gets
up,
and
he
may
be
a
И
кто-то
еще
встает,
и
это
может
быть
Rather
highbrow
Catholic,
and
say,
"Well,
Довольно
высокомерный
католик,
и
говорит:
«Ну,
God
has
given
the
spirit
through
all
the
traditions,
Бог
дал
дух
через
все
традиции,
But
ours
is
the
most
refined
and
mature."
Но
наша
— самая
утонченная
и
зрелая».
And
then,
somebody
comes
along
and
says,
"Well,
А
потом
приходит
кто-то
и
говорит:
«Ну,
As
I
said,
they're
all
equally
revelations
of
the
divine."
Как
я
уже
сказал,
все
они
в
равной
степени
являются
откровениями
божественного».
And
in
seeing
this,
of
course,
И
видя
это,
конечно,
I'm
much
more
tolerant
than
you
are
Я
намного
терпимее,
чем
ты.
You
see
how
that
game
is
gonna
work?
Понимаешь,
как
работает
эта
игра?
The
architect,
this
position,
Архитектор,
эта
позиция,
Supposing
you
regard
me
as
some
sort
of
a
guru,
Предположим,
ты
считаешь
меня
кем-то
вроде
гуру,
And
you
know
how
gurus
hate
each
other
И
ты
знаешь,
как
гуру
ненавидят
друг
друга,
Always
putting
each
other
down
Всегда
принижают
друг
друга.
And
I
could
say,
"Well,
"I
don't
put
other
gurus
down."
И
я
мог
бы
сказать:
«Ну,
я
не
принижаю
других
гуру».
See,
that
outwits
all
of
'em
Видишь,
это
перехитрит
их
всех.
They
were
always
doing
that!
Они
всегда
этим
занимались!
They're
always
finding
a
way
to
be
one
up,
Они
всегда
находят
способ
быть
на
высоте,
And
by
the
most
incredibly
subtle
means
И
самыми
невероятно
изощренными
способами.
So
you
see
that,
you
see?
Так
что
ты
видишь
это,
видишь?
And
you
say,
"I
realize
I'm
always
doing
that.
И
ты
говоришь:
«Я
понимаю,
что
всегда
так
делаю.
Tell
me,
how
do
I
not
do
that?
"
Скажи
мне,
как
мне
этого
не
делать?»
(How
do
I
not
do
that?)
(Как
мне
этого
не
делать?)
This
is
the
right
way
Это
правильный
путь.
This
is
the
right
way
Это
правильный
путь.
This
is
the
right
way
Это
правильный
путь.
How
do
I
not
do
that?
Как
мне
этого
не
делать?
This
is
the
right
way
Это
правильный
путь.
How
do
I
not
do
that?
Как
мне
этого
не
делать?
This
is
the
right
way
Это
правильный
путь.
This
is
the
right
way
Это
правильный
путь.
This
is
the
right
way
Это
правильный
путь.
How
do
I
not
do
that?
Как
мне
этого
не
делать?
This
is
the
right
way
Это
правильный
путь.
How
do
I
not
do
that?
Как
мне
этого
не
делать?
Say
why
do
you
wanna
know?
Скажи,
почему
ты
хочешь
знать?
Well,
I'll
be
better
that
way
Ну,
так
я
буду
лучше.
Yeah,
but
why
do
you
wanna
be
better?
Да,
но
почему
ты
хочешь
быть
лучше?
Why
do
you
wanna
be
better?
Почему
ты
хочешь
быть
лучше?
Why
do
you
wanna
be
better?
Почему
ты
хочешь
быть
лучше?
You
see,
the
reason
you
want
to
be
Видишь
ли,
причина,
по
которой
ты
хочешь
быть
Better
is
the
reason
why
you
aren't
Лучше,
— это
причина,
по
которой
ты
не
являешься
лучше.
We
aren't
better
because
we
want
to
be
Мы
не
лучше,
потому
что
хотим
быть
лучше,
Because
the
road
to
hell
is
paved
with
good
intentions
Потому
что
дорога
в
ад
вымощена
благими
намерениями.
Because
all
the
do-gooders
in
the
world,
Потому
что
все
добряки
в
мире,
Whether
they're
doing
good
for
others
or
doing
it
for
themselves,
Делают
ли
они
добро
для
других
или
для
себя,
Are
troublemakers
Являются
нарушителями
спокойствия,
Troublemakers
Нарушителями
спокойствия.
On
the
basis
of,
"Kindly
let
me
help
you
or
you'll
drown,"
Исходя
из:
«Любезно
позвольте
мне
помочь
вам,
иначе
вы
утонете»,
—
Said
the
monkey,
putting
the
fish
safely
up
a
tree
Сказала
обезьяна,
сажая
рыбу
на
дерево.
"Kindly
let
me
help
you
or
you'll
drown,"
«Любезно
позвольте
мне
помочь
вам,
иначе
вы
утонете»,
—
Said
the
monkey,
putting
the
fish
safely
up
a
tree
Сказала
обезьяна,
сажая
рыбу
на
дерево.
"Kindly
let
em
help
you
or
you'll
drown,"
«Любезно
позвольте
мне
помочь
вам,
иначе
вы
утонете»,
—
Said
the
monkey,
putting
the
fish
safely
up
a
tree
Сказала
обезьяна,
сажая
рыбу
на
дерево.
"Kindly
let
me
help
you
or
you'll
drown,"
«Любезно
позвольте
мне
помочь
вам,
иначе
вы
утонете»,
—
Said
the
monkey,
putting
the
fish
safely
up
a
tree
Сказала
обезьяна,
сажая
рыбу
на
дерево.
"Kindly
let
me
help
you
or
you'll
drown,"
«Любезно
позвольте
мне
помочь
вам,
иначе
вы
утонете»,
—
Said
the
monkey,
putting
the
fish
safely
up
a
tree
Сказала
обезьяна,
сажая
рыбу
на
дерево.
"Kindly
let
me
help
you
or
you'll
drown,"
«Любезно
позвольте
мне
помочь
вам,
иначе
вы
утонете»,
—
Said
the
monkey,
putting
the
fish
Сказала
обезьяна,
сажая
рыбу...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.