Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Buddha Said
Der Buddha sagte
And
so,
that
is
a
nice
little
tangle
Und
das
ist
ein
schönes
kleines
Dilemma,
meine
Liebe.
If
I
put
this
in
the
language
of
oriental
philosophy
and
religion
Wenn
ich
das
in
die
Sprache
der
orientalischen
Philosophie
und
Religion
übersetze,
It
would
be
something
like
this
würde
es
etwa
so
lauten:
The
Buddha
said
that,
"Wisdom
Der
Buddha
sagte:
"Weisheit
Must
come
only
from
the
abandonment
of
selfish
craving,
or
desire"
kann
nur
aus
der
Aufgabe
selbstsüchtigen
Verlangens
oder
Begehrens
entstehen."
The
Buddha
said
that,
"Wisdom
Der
Buddha
sagte:
"Weisheit
Must
come
only
from
the
abandonment
of
selfish
craving,
or
desire"
kann
nur
aus
der
Aufgabe
selbstsüchtigen
Verlangens
oder
Begehrens
entstehen."
One
who
abandons
that
desire
attains
nirvana
Wer
dieses
Verlangen
aufgibt,
erreicht
Nirvana,
Which
is
supreme
peace
was
höchster
Frieden
ist,
Nirvana
means
in
Sanskrit
Nirvana
bedeutet
im
Sanskrit
That
is
exhale
the
breath
also
den
Atem
ausatmen.
'Hale
the
breath
Den
Atem
ausatmen.
The
opposite,
desire,
is
to
breathe
in
Das
Gegenteil,
das
Verlangen,
ist
einzuatmen.
Now,
if
you
breathe
in,
and
hold
it
Wenn
du
einatmest
und
den
Atem
anhältst,
You
lose
your
breath
verlierst
du
deinen
Atem.
But
if
you
breathe
out,
it
comes
back
to
you
Aber
wenn
du
ausatmest,
kommt
er
zu
dir
zurück.
It
comes
back
to
you
Er
kommt
zu
dir
zurück.
The
Buddha
said
that,
"Wisdom
Der
Buddha
sagte:
"Weisheit
Must
come
only
from
the
abandonment
of
selfish
craving,
or
desire"
kann
nur
aus
der
Aufgabe
selbstsüchtigen
Verlangens
oder
Begehrens
entstehen."
The
Buddha
said
that,
"Wisdom
Der
Buddha
sagte:
"Weisheit
Must
come
only
from
the
abandonment
of
selfish
craving,
or
desire"
kann
nur
aus
der
Aufgabe
selbstsüchtigen
Verlangens
oder
Begehrens
entstehen."
So
the
principle
here
is
if
you
want
life,
don't
cling
to
it
Das
Prinzip
hier
ist
also:
Wenn
du
das
Leben
willst,
klammere
dich
nicht
daran,
meine
Schöne.
But
the
problem
is
if
I
desire
not
to
desire
Aber
das
Problem
ist,
wenn
ich
begehre,
nicht
zu
begehren,
Is
that
not
already
desire?
ist
das
nicht
schon
Begehren,
meine
Liebste?
How
can
I
desire
not
to
desire?
Wie
kann
ich
begehren,
nicht
zu
begehren?
How
can
I
surrender
myself?
Wie
kann
ich
mich
selbst
aufgeben?
When
myself
is
precisely
an
urge
to
hold
on
Wenn
mein
Selbst
doch
gerade
ein
Drang
ist,
festzuhalten,
To
cling?
sich
festzuklammern?
To
cling
to
life,
to
continue
to
survive
Sich
an
das
Leben
zu
klammern,
weiterzuleben,
The
Buddha
said
that,
"Wisdom
Der
Buddha
sagte:
"Weisheit
Must
come
only
from
the
abandonment
of
selfish
craving,
or
desire"
kann
nur
aus
der
Aufgabe
selbstsüchtigen
Verlangens
oder
Begehrens
entstehen."
The
Buddha
said
that,
"Wisdom
Der
Buddha
sagte:
"Weisheit
Must
come
only
from
the
abandonment
of
selfish
craving,
or
desire"
kann
nur
aus
der
Aufgabe
selbstsüchtigen
Verlangens
oder
Begehrens
entstehen."
I
can
see
rationally
Ich
kann
rational
erkennen,
That
by
clinging
to
myself,
I
may
strangle
myself
dass
ich
mich
selbst
erwürgen
könnte,
indem
ich
mich
an
mich
selbst
klammere,
meine
Süße.
I
may
be
like
a
person
who
has
a
bad
habit
Ich
könnte
wie
jemand
sein,
der
eine
schlechte
Angewohnheit
hat,
As
a
result
of
which
he
is
committing
suicide
wodurch
er
Selbstmord
begeht.
And
he
knows
that
Und
er
weiß
das,
But
can't
give
it
up
kann
es
aber
nicht
aufgeben,
Because
the
means
of
death
are
so
sweet
weil
die
Mittel
zum
Tod
so
süß
sind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Narkiewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.