But why would I put my job on the line to have an opinion?
Aber warum sollte ich meinen Job für eine Meinung aufs Spiel setzen?
I know why, because the ability to speak your truth is the bulwark against hell
Ich weiß warum, weil die Fähigkeit, deine Wahrheit auszusprechen, das Bollwerk gegen die Hölle ist.
And losing your job, that's nothing, that's nothing
Und deinen Job zu verlieren, das ist nichts, das ist nichts.
Compared to where things can go when they go badly
Verglichen mit dem, wo die Dinge hinführen können, wenn sie schlecht laufen.
For me it was just preventative, it's like this isn't going in a good direction
Für mich war es nur präventiv, es ist so, als ob das keine gute Richtung einschlägt.
Why should you take a risk? It's like, you don't have that choice!
Warum solltest du ein Risiko eingehen? Es ist so, du hast diese Wahl nicht!
Your silent? That's a risk!
Du bist still? Das ist ein Risiko!
Now most people don't understand the risks of silence
Nun, die meisten Menschen verstehen die Risiken des Schweigens nicht.
I happen to understand the risks of silence because I've been studying them for 40 years
Ich verstehe zufällig die Risiken des Schweigens, weil ich sie seit 40 Jahren studiere.
It's my language
Es ist meine Sprache.
I'll take responsibility for what I say, I am not saying your words
Ich übernehme die Verantwortung für das, was ich sage, ich spreche nicht deine Worte.
It's my language
Es ist meine Sprache.
I'll take responsibility for what I say, I am not saying your words
Ich übernehme die Verantwortung für das, was ich sage, ich spreche nicht deine Worte.
I know where corruption in speech leads and I'm not going there
Ich weiß, wohin Korruption in der Sprache führt, und ich gehe nicht dorthin.
And you know one of the things I tried to learn when I was taking apart what happened in Auschwitz
Und weißt du, eines der Dinge, die ich zu lernen versuchte, als ich auseinandernahm, was in Auschwitz geschah,
And trying to put my self in that position of an Auschwitz camp guard
und versuchte, mich in die Lage eines Auschwitz-Wachmanns zu versetzen,
Which by the way you can do if you use your imagination a bit
was du übrigens tun kannst, wenn du deine Vorstellungskraft ein wenig benutzt,
I wouldn't call it exactly the world's most pleasant meditative experience
ich würde es nicht gerade die angenehmste meditative Erfahrung der Welt nennen,
You can conjure that part of yourself up if you want, and that can teach you something about what you're like
du kannst diesen Teil von dir selbst heraufbeschwören, wenn du willst, und das kann dir etwas darüber beibringen, wie du bist.
People don't do that because it's too frightening
Die Leute tun das nicht, weil es zu beängstigend ist.
But I know perfectly well that I can do that sort of thing
Aber ich weiß ganz genau, dass ich so etwas tun kann.
And so once I learned that I can do that sort of thing and maybe that I can even enjoy it
Und sobald ich gelernt habe, dass ich so etwas tun kann und vielleicht sogar genießen kann,
I thought, okay, fine, I get it
dachte ich, okay, gut, ich verstehe es.
I'm going to see If I can figure out how to live so if that opportunity was presented to me, I wouldn't take it
Ich werde sehen, ob ich herausfinden kann, wie ich leben soll, so dass ich, wenn mir diese Gelegenheit geboten würde, sie nicht ergreifen würde.
It's my language
Es ist meine Sprache.
I'll take responsibility for what I say, I am not saying your words
Ich übernehme die Verantwortung für das, was ich sage, ich spreche nicht deine Worte.
It's my language
Es ist meine Sprache.
I'll take responsibility for what I say, I am not saying your words
Ich übernehme die Verantwortung für das, was ich sage, ich spreche nicht deine Worte.
And I think that's the lesson that people need to learn for the 20th century
Und ich denke, das ist die Lektion, die die Menschen für das 20. Jahrhundert lernen müssen.
That's what human beings did, okay well we're all human
Das ist es, was Menschen getan haben, okay, nun, wir sind alle Menschen.
Okay, so how is it that we should live so that we don't do that again?
Okay, wie sollen wir also leben, damit wir das nicht noch einmal tun?
Well, part of that is to try to say the truth (part of that is to try to say the truth, no matter what, no matter what)
Nun, ein Teil davon ist, zu versuchen, die Wahrheit zu sagen (ein Teil davon ist, zu versuchen, die Wahrheit zu sagen, egal was passiert, egal was passiert).
Because the alternative is worst
Weil die Alternative schlimmer ist.
And it is worse
Und sie ist schlimmer.
It's my language
Es ist meine Sprache.
I'll take responsibility for what I say, I am not saying your words
Ich übernehme die Verantwortung für das, was ich sage, ich spreche nicht deine Worte.
It's my language
Es ist meine Sprache.
I'll take responsibility for what I say, I am not saying your words
Ich übernehme die Verantwortung für das, was ich sage, ich spreche nicht deine Worte, meine Liebe.
(It's my language)
(Es ist meine Sprache.)
(I'll take responsibility for what I say, saying your words)
(Ich übernehme die Verantwortung für das, was ich sage, und spreche nicht deine Worte.)
(It's my language)
(Es ist meine Sprache.)
(I'll take responsibility for what I say, saying your words)
(Ich übernehme die Verantwortung für das, was ich sage, und spreche nicht deine Worte.)
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.