Akira The Don feat. Jordan B. Peterson - Tell the Truth - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Akira The Don feat. Jordan B. Peterson - Tell the Truth




Akira
Акира
The Don
Дон
He's got clout
У него есть влияние
One way of conceptualizing yourself is that you're one speak of dust amongst seven billion
Один из способов концептуализации себя заключается в том, что вы - одна пылинка среди семи миллиардов
And when you conceptualize yourself that way, you might think, well, what difference does it make what I say or do?
И когда вы представляете себя таким образом, вы можете подумать: ну, какая разница, что я говорю или делаю?
That's actually quiet convenient for you, because if it doesn't matter what you say or do then you don't have any responsibility and you can do whatever you want
Это на самом деле очень удобно для вас, потому что, если не имеет значения, что вы говорите или делаете, тогда у вас нет никакой ответственности, и вы можете делать все, что захотите
The price you pay for that is a bit of nihilism but if you don't have to shoulder any responsibility that's a small price to pay
Цена, которую вы платите за это, - это немного нигилизма, но если вам не нужно брать на себя никакой ответственности, это небольшая цена
The other way of looking at it, and this is actually the accurate way to look at it, is that you're in a network, you're a node in a network
Другой способ взглянуть на это, и это на самом деле точный способ взглянуть на это, заключается в том, что вы находитесь в сети, вы узел в сети
You can do a little bit of arithmetic very rapidly and just figure out how powerful you are
Вы можете очень быстро произвести небольшую арифметику и просто выяснить, насколько вы сильны
You know a thousand people, they know a thousand people, that means you're one person away from a million people, and two persons away from a billion people
Ты знаешь тысячу людей, они знают тысячу людей, это означает, что ты на расстоянии одного человека от миллиона людей и на расстоянии двух человек от миллиарда людей
You're the center of that network and now the way networks work is that information propagates in a network manner
Вы являетесь центром этой сети, и теперь принцип работы сетей заключается в том, что информация распространяется сетевым способом
So don't underestimate the power of your speech
Так что не стоит недооценивать силу своей речи
Don't underestimate the power of truth, there's nothing more powerful
Не стоит недооценивать силу правды, нет ничего более могущественного
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Скажи правду, скажи правду, скажи правду
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Скажи правду, скажи правду, скажи правду
Or at least don't lie, that's a start
Или, по крайней мере, не лги, это только начало
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Скажи правду, скажи правду, скажи правду
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Скажи правду, скажи правду, скажи правду
Or at least don't lie, that's a start
Или, по крайней мере, не лги, это только начало
Now in order to speak what you might regard as the truth
Теперь, чтобы сказать то, что вы могли бы счесть правдой
You have to let go of the outcome
Вы должны отпустить результат
You have to think, I'm going to say what I think
Вы должны подумать, я собираюсь сказать то, что думаю
Stupid as I am, biased as I am, ignorant as I am
Каким бы глупым я ни был, каким бы предвзятым я ни был, каким бы невежественным я ни был
I'm going to state what I think as clearly as I can
Я собираюсь изложить то, что я думаю, так ясно, как только могу
And I'm going to live with the consequences no matter what they are
И я собираюсь жить с последствиями, какими бы они ни были
Now the reason you think that, that's an element of faith
Теперь причина, по которой вы так думаете, - это элемент веры
The idea is that nothing brings a better world into being than the stated truth
Идея заключается в том, что ничто не создает лучший мир, чем заявленная истина
Now you might have to pay a price for that
Теперь вам, возможно, придется заплатить за это определенную цену
But that's fine you're gonna pay a price for every bloody thing you do and everything you don't do
Но это нормально, ты заплатишь цену за каждую чертову вещь, которую ты делаешь, и за все, чего ты не делаешь
You don't get to choose to not pay a price
Вы не можете выбирать, не платить ли какую-то цену
You get to choose which poison you're going to take, that's it!
Вы сами выбираете, какой яд вы собираетесь принять, вот и все!
So if you're going to stand up for something, stand up for your truth
Так что, если вы собираетесь отстаивать что-то, отстаивайте свою правду
It will shape you because will respond and object and tell you why you're a fool
Это сформирует вас, потому что будет реагировать, возражать и говорить вам, почему вы дурак
Or a biased moron, why you're ignorant
Или предвзятый идиот, почему ты невежественен
And then if you'll listen to them, you'll be just that much less like that the next time you say something
И тогда, если вы будете их слушать, вы будете гораздо менее такими в следующий раз, когда что-то скажете
And you do that for five years, you'll be so damn tough and articulate and able to communicate and withstand pressure that you won't even recognize yourself
И если вы будете делать это в течение пяти лет, вы станете настолько чертовски жестким, красноречивым, способным общаться и выдерживать давление, что даже не узнаете себя
And then you'll be a force to contend with
И тогда ты станешь силой, с которой придется бороться
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Скажи правду, скажи правду, скажи правду
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Скажи правду, скажи правду, скажи правду
Or at least don't lie, that's a start
Или, по крайней мере, не лги, это только начало
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Скажи правду, скажи правду, скажи правду
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Скажи правду, скажи правду, скажи правду
Or at least don't lie, that's a start
Или, по крайней мере, не лги, это только начало
It's almost impossible to provide people with enough protection so that they feel safe to speak
Почти невозможно обеспечить людям достаточную защиту, чтобы они чувствовали себя в безопасности при разговоре
Ok, so we'll address that directly
Хорошо, итак, мы обратимся к этому напрямую
It is not safe to speak, and it never will be
Говорить небезопасно, и никогда не будет
The thing you got to keep in mind is that it's even less safe not to speak
Вещь, которую вы должны иметь в виду, это то, что еще менее безопасно не говорить
Right? It's a balance of risk
Верно? Это баланс риска
You 'wannna pay the price for being who you are and stating your mode of being in the world
Вы не хотите платить цену за то, чтобы быть тем, кто вы есть, и заявлять о своем способе существования в мире
Or do you want to pay the price for being bloody serf?
Или ты хочешь заплатить цену за то, что был кровавым рабом?
A one that's enslaved him or herself
Тот, кто поработил его или саму себя
Well that's a major price man
Что ж, это серьезная цена, чувак
That thing unfolds over decades, you'll just be a miserable worm at the end of about twenty years of that
Это происходит десятилетиями, и к концу примерно двадцати лет ты будешь просто жалким червем.
No self-respect, no power, no ability to voice your opinions
Никакого самоуважения, никакой власти, никакой способности высказывать свое мнение
Nothing left but resentment because everyone's against you
Ничего не осталось, кроме обиды, потому что все против тебя
It's like say what you think carefully
Это как сказать то, что ты думаешь, тщательно
Pay attention to your words
Обратите внимание на свои слова
Say what you think carefully
Говорите то, что вы думаете, тщательно
Pay attention to your words
Обратите внимание на свои слова
It's a price you 'wanna pay if you're willing to believe that truth is the corner stone of society, the most real sense
Это цена, которую вы хотите заплатить, если вы готовы верить, что истина - это краеугольный камень общества, самый реальный смысл.
If you're willing to take that leap then tell the truth and see what happens
Если вы готовы совершить этот прыжок, тогда скажите правду и посмотрите, что произойдет
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Скажи правду, скажи правду, скажи правду
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Скажи правду, скажи правду, скажи правду
Or at least don't lie, that's a start
Или, по крайней мере, не лги, это только начало
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Скажи правду, скажи правду, скажи правду
Tell the truth, tell the truth, tell the truth
Скажи правду, скажи правду, скажи правду
Or at least don't lie, that's a start
Или, по крайней мере, не лги, это только начало
Nothing better could possibly happen to you
Ничего лучшего с тобой случиться не могло
There'll be ups and downs and there'll be pushback and it will be controversy and all of that
Будут взлеты и падения, будет противодействие, будут споры и все такое
But it doesn't matter, the truth is what redeems the world from hell
Но это не имеет значения, истина - это то, что спасает мир от ада
And that's the truth
И это правда
And we saw plenty of hell over the last 100 years, you know? And...
И мы видели много ада за последние 100 лет, вы знаете? И...
We haven't learned a bloody thing from that
Мы ни черта не узнали из этого
It's like, wake up! wake up! wake up!
Это как: "Проснись! проснись! проснись!





Авторы: Adam Narkiewicz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.